Webform Protected Downloads

Modul lefordítva: Webform Protected Downloads

Balu Ertl képe

Sziasztok!

Elkészültem a címben írt modul fordításával. Két kérdés, amiben nem vagyok biztos, hogy jó kifejezést használtam-e? (Nem találtam őket sem a szószedetben, de még az eddigi fordítások között rákeresve sem.)

  1. 'checksum' --> „ellenőrző összeg” lett (Open-Tran.eu után)
  2. 'test mail' --> „próba e-mail” lett

Elfogadhatóak ezek így?

Fórum: 
Melyik modulhoz, modulokhoz kapcsolódik a téma?: