Modul lefordítva: Webform Protected Downloads
Sziasztok!
Elkészültem a címben írt modul fordításával. Két kérdés, amiben nem vagyok biztos, hogy jó kifejezést használtam-e? (Nem találtam őket sem a szószedetben, de még az eddigi fordítások között rákeresve sem.)
- 'checksum' --> „ellenőrző összeg” lett (Open-Tran.eu után)
- 'test mail' --> „próba e-mail” lett
Elfogadhatóak ezek így?
Fórum:
Melyik modulhoz, modulokhoz kapcsolódik a téma?: