Real Estate magyarítása

solt40 képe

Kedves Drupal guruk!

Egy ingatlanos oldalt szeretnék. Rá találtam erre a modulra: real_estate. A gond a következő: Tartalom típusokon belül meg tudtam oldani a fordításokat. Viszont a weboldalon látható kereső "boxon" csak angolul jelennek meg a "kategóriák" (Purpose,City, Street address,Price, And stb....)Ezeket sehol nem tudom át írni bárhol is kerestem. Esetleg az oldal forráskódjában át lehet írni, magyarosítani? Ha erre van rá mód, akkor milyen modult töltsek le,vagy hogy tudom át állítani magyarra.
Esetleg van más ingatlan kereső modul, amit könnyebb magyarosítani?
Várom javaslatotokat, segítségeteket.

Drupal verzió: 
Fórum: 
szt képe

Ezen az oldalon tudod egyenként lefordítani a modul angol mondatait: admin/config/regional/translate/translate
(ha a Locale alapmodul be van kapcsolva, és van magyar nyelved beállítva)

0
0
pante képe

Lehet, hogy a kateg. neveket taxonómia szótárból szedi, ott könnyedén át tudod írni. Ha mégsem, akkor tényleg marad a locale modul...

0
0
Balu Ertl képe

Kis nyomozás után úgy tűnik az a gond, hogy a modul fejlesztője nem tett még közzé stabil kiadást (csak egy dev van kint a projektoldalon), ezért az l.d.o nem húzta még be a sztringjeit, és ezért még nem fordíthatóak.

Mindenki akkor járna a legjobban, ha írnál VVVi-nek a D.org-on, megkér(dez)néd, hogy toljon ki egy stabil kiadást, utána napokon belül lefordítjuk l.d.o-n (ezt személyesen vállalom), te pedig addig telepíted (ha még nem lenne fent) a l10n_update modult a webhelyeden, így egy cron-futtatással azonnal megjelennek majd a magyar szövegek.

2
0
solt40 képe

Szia balu.ertl!

Kis fáziskéséssel, de szeretném kérni szakmai segítséged ezzel az ingatlankezelő modullal kapcsolatosan. Írtam a drupal.org forumra, hogy hogyan lehetne magyarosítani.
Megnéztem a VVVi felhasználó felületét és ha jól láttam https://www.drupal.org/u/vvvi 3 nyelvre fordította ezt a modult.
Azt nem tudom, hogy a szerzőtől engedélyt kell kérni, vagy elég a te közbenjárásod.
Magát a modult teszteltem, kifejezetten jó minden tekintettben angolul. Próbáltam én is fordítani kb 70% ra sikerült, de nem volt az igazi mert úgy történt a dolog, hogy egyesével modulon belül az angol"kifejezéseket" fordítottam le.
Szerintem ez nem igazán járható út.
Ezért szeretném profi segítségedet kérni.
Üdvözlettel, Zsolt

0
0
Balu Ertl képe

Nem teljesen tiszta, amit írsz, pontosítsunk egy kicsit:

„Írtam a drupal.org forumra”
Küldj hozzá linket, hogy hol, melyik fórumba írtál. A Drupal.org hatalmas portál és az ottani profilodról még nem látom, hogy hová írtál.

„Megnéztem a VVVi felhasználó felületét és ha jól láttam https://www.drupal.org/u/vvvi 3 nyelvre fordította ezt a modult.”
Összekeversz két dolgot:

  1. A „VVVi” egy ember beceneve (olyan, mint neked a solt40), amit Viktor Vilyus nevű ukrán társunk használ. Ez a link, amit beszúrtál az ő profiloldalára mutat. Az itt felsorolt 3 nyelv azt jelenti, hogy ő ezeken a nyelveken beszél.
  2. A „Real Estate” modul viszont, amit használsz, itt van: https://www.drupal.org/project/real_estate. Ezen az oldalon a jobb oldalhasáb alja felé, a Resources szakaszban találsz egy View project translations nevű linket: ez mutatja meg, hogy hány nyelvre fordították le a modult.

„Azt nem tudom, hogy a szerzőtől engedélyt kell kérni”
Nem kell engedélyt kérni, a Drupal-közösségben bárki szabadon hozzájárulhat a közöshöz.

„Próbáltam én is fordítani kb 70% ra sikerült...”
Ezek a fordításaid megvannak valahol valamilyen formában?

„...hogy egyesével modulon belül”
Ezt hogy érted pontosan? Beleírtad a PHP-kódba?

„Szerintem ez nem igazán járható út.”
Jól sejted :) Minden Drupal-fordítás itt lakik: https://localize.drupal.org. Ezen a linken tudod fordítani ennek a modulnak is a szövegeit, és innen fog majd letöltődni a webhelyedre is.

2
0