Üdv!
Egy menüpont címe nem fordul le. Nem jövök rá, hogy miért. Ilyesmi a menü:
<?php ... $items['main/foo'] = array( 'title' => 'menu item title', ... ?>
Csak egyetlen menüpontnál nem fordul le, a többi jó. :o
A fordítások között pedig bent van az a string.
Van ötlete valakinek, mitől lehet?
Drupal verzió:
Fórum:
próba: admin/config/regional/translate/update
Hmm, hát ennyiből nehéz megmondani, de ezt kipróbálhatnád:
http://drupal.hu/comment/73947#comment-73947
update
nem segített. de kösz!
Akkor több információra lesz
Akkor több információra lesz szükségünk, hogy segíthessünk (bár nyilván így is csak tippelgetni lehet), milyen módon, milyen nyelvi beállításokkal jeleníted meg, egész pontosan hogy néz ki az az
$items['main/foo']
tömb (!), fent van-e az l10n_update modul, és így tovább.na!
Azért az l10n_update modult ne keverjük már ide! :) Viszont valóban hasznos lenne a teljes kódrészlet. :)
Választ szeretnél? - Új kérdés, új téma - Tesztoldal - Trollkezelés - Frissítés
item
Szerintem nem itt lehet a bibi.
A title-ben szereplő szöveg fordítása bent van a lefordított sztringekben.
Nálam pl. le is fordul a sztring, egy másik gépen nem (ott is le van fordítva a kérdéses sztring). :o
Ez egy menu callback ahogy
Ez egy menu callback ahogy nezem tehat nem szerepel menupontkent. Nem az a gond, hogy ezt az url-t teszed be egy menube es amikor nyelvet valtasz ott nem fordul le? A menu callback cime szerintem "csak" a page title-ben jelenik meg
Hosszu Kálmán
http://twitter.com/kalmanhosszu
http://www.kalman-hosszu.com/
http://premiumcmsthemes.com/
title
Igen, ez egy CALLBACK. Meghíváskor a "page title"-ben megjelenik a szöveg (tehát a tartalom felső részén), de nem fordul le, marad az angol sztring.
A többinél lefordul, csak itt nem. Ez a furcsa.
SORRY, l10n_client modult akartam írni :D mert jó
Jogos, az l10n_client modult akartam írni, azért, mert nálam már előfordult különlegesen kifacsart eset, hogy az oldal betöltődésekor megjelent olyan string is, ami addig nem, és a modul segítségével sikerült végre lefordítani :D
Nyilván ez a teljesen degenerált körülmények között előforduló hiba minimális esélyű lehetősége, de ki tudja.
@makgab :
sajnos még mindig nem lehet tudni a körülményeidet, ne kelljen már harapófogót alkalmazni :D
Jó, és mi az, hogy a "másik gépen"? Szerinted tudjuk, hogy a másik gépeden miben térnek el a dolgok? :D Mi a különbség a két körülmény között? Oda migráltad a cuccost, egy másik oldalhoz, vagy egészen pontosan ugyanarról az oldalról van szó, csak egyik példány ezen a webszerveren, másik példány meg azon futkorászik? Or what?
másik
Nálam: teszt gép.
Másik: éles, oda töltöm fel a modult és importálom a .po fájlt.
De majd kipróbálom egy másik sztringgel azon az url-en.
admin/config/regional/translate/translate
Még mindig nem írtad le az érdemi különbséget a két környezet között, tényleg harapófogóval kell kihúzni belőled az infókat, lassan feladom.
Csak importálsz egy általad létrehozott .po-fájlt?
Az
admin/config/regional/translate/translate
oldalon a string le van fordítva?
t()
A két Drupal egyforma (verziók, modulok), ha erre gondolsz. D7.23
De talán ennek nincs jelentősége most.
Exportálom a .po-t és importálom a másik site-ra (potx modul).
Már korábban is írtam, a sztring le van fordítva, de mégsem jelenik meg magyarul (marad az angol szöveg).
Olyan, mintha a t() fv nem találná a fordítást. Pedig ott van.
nagybetű
Nem tudom miért, de most jó lett.
Átírtam nagy kezdőbetűre a "transfer" szót + clear cache.