Egy többnyelvű oldalt szeretnék készíteni, magyar - román nyelv választással, Drupal 7 alatt.
A telepítéssel minden rendben volt amíg el nem kezdtem telepíteni és beállítani a többnyelvű oldalhoz szükséges modulokat. A beállításoknál valamiket nem jól csinálok, mert egy több hibaüzenet is jelenik meg, több részen is. Szeretnék segítséget kérni a problémám megoldására, sajna nagyon kezdő vagyok, ezért "szájbarágó" magyarázatot, segítséget kérnék.
A tények:
- Drupal 7 + 0 Point 7.x-1.1 smink
- Modulok (engedélyezve): Chaos tool suite, IMCE Wysiwyg API bridge, Wysiwyg, Multilanguage - Translation overview, Multilingual - Language icons és Localization client, Multilingual - Internationalization az összes almodullal kivétel a Multilingual forum és Synchronize translations engedélyezése, IMCE, Menu Block, Nice Menus, Variable, Panels, Translation Management, Translation Services, Views
Talán még sok is ez a sok modul…
Problémák:
- Oldalakat le tudok fordítani, próbának csináltam egy oldalt.
A nyelvválasztó lehetőség nem jelenik meg az oldalon (se szöveg se ikonok), csak adminként az oldal szerkesztésénél tudom választani, hogy melyik nyelven akarom az oldal szövegét írni.
- Itt, Címlap » Adminisztráció » Beállítások » Helyek és nyelvek » Translation Management » Status Check-nél felkiáltó jellel az alábbi Figyelmeztetések olvashatóak:
/- i18n Blocks i18nblocks module is not enabled
Enable the i18nblocks module if you want to have taxonomy translated.
/- i18n Menu i18nmenu module not enabled
Enable the i18nmenu module so that the contact form menu can be translated.
/- i18n Taxonomy i18ntaxonomy module is not enabled
Enable the i18ntaxonomy module if you want to have taxonomy translated.
Ugyanakkor nem találom sehol, hogy ezeket hol tudom engedélyezni.
Más részeken is ír még ki hibaüzeneteket a rendszer, de feltételezem, hogy ha ezeket első körben meg tudnám oldani, talán azokból is kevesebb lenne és majd akkor foglalkoznék velük, mert azokat is átnézve, mintha ezekhez kötődnének.
Nagyon remélem, hogy valaki tud nekem segíteni ebben a problémámban.
Előre is köszönöm
KJ
Video + leírás (igaz D6)
Készült ilyen video + leírás, igaz D6 rendszerhez, de az elv nem igazán változott, kiindulásnak jó lehet:
„20. Budapesti Drupal használói találkozó videója”
Sajnos a videó nincs vágva, ezért helyenként „mókás” részeket tartalmaz, bocsánat. Ettől még használható.
--
Palócz Paal Pál, a drupal.hu admin csoportjának tagja
Ajánlott olvasmány: Eric Steven Raymond - Hogyan kérdezzünk okosan
Telepítés angolul?
Köszönöm a választ. Megnéztem a videót, jó a hangulata :)
Több hasznos infót találtam benne, végig kell majd menjek lépésenként. De ha jól értem elölről kéne kezdenem és angolul telepítenem?
kreátor
Talan igen
En ugytudom (szinten mint kezdo) hogy a Drupal alapbol angol. Az angolt tedd fel es utanna hozzarakod azokat a modulokat amik kellenek a tobbnyelvusiteshez. Baris en igy csinaltam igaz 6-os alatt.
telepítés nyelve [módosított hozzászólás]
Életemben nem élesítettem i18n modulcsaládot. De nagy odafigyeléssel gyűjtöttem az infókat róla, hogy ne legyen sok bajom vele, ha egyszer bekapcsolom.
[update]: vigyázat, több tapasztalt társunk figyelmeztetett, hogy rossz ötlet volt a te esetedben az l10n-installt javasolnom, meg olyan határozottan a nem-angol telepítést... (a kavar abból van, hogy angol nyelv nem lesz, azzal együtt van olyan állásfoglalás is, hogy "többnyelvű siteot mindig angolul telepítünk") Figyeld a többi kommentet is! ↓
Én azt hallottam, hogy ha az oldaladnak lesz nem-angol nyelve, akkor azon a nyelven telepítsd. Azt írtad, hogy magyar és román nyelvek lesznek, ezek közül azt telepítsd, amelyik nyelven az adminisztrátor szívesebben dolgozik → tehát az adminfelület számára szánt nyelven.
Azt is hallottam, hogy már telepítéskor ezt a nyelvet kell megadni alapértelmezettnek. Sajnos vannak olyan stringek is a Drupalban (talán az adminfelülettel összefüggésben?), amik ha létrejönnek telepítéskor (mondjuk angolul) akkor azokat már semmi nem tudja megváltoztatni.
Ebből valóban az következik, hogy ha 100%-osan lefordított oldalt szeretnél, és nem így csináltad, akkor az eddigi munka értékes tapasztalatgyűjtés volt ugyan, de új telepítésre van szükség.
[update]: Itt jön a lényeg: utólag értesültem erről: l10n-installt csak akkor kell használni, ha nem-angol, de egynyelvű site készül (csak magyar, vagy csak román)
Konkrétan: Ne is a standard drupal telepítőcsomagot használd, hanem az l10n_install telepítőt. Az végez full munkát, erre lett készítve. Nézd meg az első bekezdést a linkelt oldal projektismertetőjében.[update]: Az itt következő részt csak azok kedvéért hagyom itt, akiknek bármikor gondjuk támad a fordítási fájlok telepítésével:
Ha települ rendben, akkor jó. De ha a fordítások betöltésekor/telepítésekor megijeszt a viselkedésével, akkor valószínűleg a php max_execution_time -ot kell igen magasra venni, magyarul több időt engedélyezni a php parszernek (az parszer, jó szót használok?) a fordítási fájlok (*.po) feldolgozására (ami alapértelmezetten 30mp, de én olvastam 240-re, 600-ra illetve még több mp-re felemelt időkorlátokról is). Nézd meg ezt a beszélgetést..., lehet hogy a többiek leszavaztak, mert volt amiben pontatlan voltam, de már a topikindítóban benne van amiről beszélek.
Max_execution_time-ot sem állítottam még be soha, de ha ma be kéne állítanom, akkor a localhost php.ini-jében próbálnám meg (mivel abban van ilyen beállítási lehetőség)(ha tényleg szükség van erre, akkor - mivel ezt csak localon tudod megtenni - a localra tudod telepíteni az l10n-install profilt, majd onnan migrálni a shared hosztingra).
[update]: A jövőben megpróbálok csak olyasmihez hozzászólni, amiben személyes tapasztalatom, eredményem van. Mindenkitől elnézést kérek.
Egy kicsit pontosítanék:
Egy kicsit pontosítanék:
"Én azt hallottam, hogy ha az oldaladnak lesz nem-angol nyelve, akkor azon a nyelven telepítsd. "
Ez így általában nem igaz. Ha egy _nem_ többnyelvű és _nem_ angol, akkor kell ugyanazon a nyelven telepíteni az emlegetett profillal
Ha egy oldal többnyelvű, és van benne angol, akkor mindig angolul kell telepíteni.
Na és itt jön a csavar, hogy ugye esetünkben ugye nem lesz angol. Végiggondolva a drupal és az i18n logikáját.. És itt lettem viharban..
Az biztos, hogy nincs olyan, hogy egy stringet ne lehessen lefordítani. Én biztosan angolul telepítenék, és építeném az oldalt, ha később egyáltalán nem lesz angol nyelv.
Viszont szépen elmásztunk itt a telepítés irányába, holott a problémádhoz talán ennek van a legkevesebb köze.
"A nyelvválasztó lehetőség nem jelenik meg az oldalon (se szöveg se ikonok)"
Erre van egy nyelvválasztó blokk, az ki van téve valahová az oldalra?
A translation managament hibaüzenetei megint csak amolyan nem kell vele törődni dolgok, ha nem használsz blokk, taxonómia, menüfordítást, ezek nem kellenek. Egyébként az i18n modulcsomag részei, szóval a modulok oldalán ott kell lennie.
A translation managment egyébként egy hatalmas featureful dög, biztosan ilyen kifinomult fordításmenedzsmentre van szükség? Ezt akkor szoktuk használni, ha rengeteg fordító dolgozik az oldalon, rengeteg tartalmon.
----
Rájöttem, miért kérdezek olyan ritkán a drupal.hu-n. Amíg szedem össze az infokat a kérdéshez, mindig rájövök a megoldásra.
Kisérletezés, probálgatás
Nos fiúk, köszönöm az infókat.
Ezekkel most el leszek egy darabig, megpróbálok előbbre jutni ezek alapján. Remélem sikerül…
Az eredményről, időközben felmerülő kérdésekkel jelentkezem majd.
kreátor
D6 teszt
Azt elfelejtettem odaírni, hogy tesztelni nyugodtan tegyél fel egy D6-ot, mert akkor ott minden egyezni fog a leírtakkal. Ha már ott működik minden, akkor lehet próbálni D7-en is. Kicsit más, de nekem ez alapján ott is sikerült beüzemelnem. Mondjuk azóta fénysebességgel csinálják az i18n modult, lehet, hogy voltak nagyobb változások is benne.
--
Palócz Paal Pál, a drupal.hu admin csoportjának tagja
Ajánlott olvasmány: Eric Steven Raymond - Hogyan kérdezzünk okosan
Köszönöm :)
Köszönöm :)
Szerintem is jó ha a D7-re gyorsítanak.
kreátor
Megoldás - elhalasztva
Köszönöm a hozzászólásokat. Sikerült megoldanom ezt a helyzetet a legegyszerűbben, igaz csak ideiglenesen és ebben az esetben.
Az itt leírtak tükrében felvilágosítottam a megrendelőt is, hogy a többnyelvű oldallal nem csak nekem, hanem nekik is mennyivel több munkát jelent. Ezért abban maradtunk, hogy marad az egynyelvű oldal. Engem persze azért majd érdekel szakmailag, hogy hogyan is lehet ezt majd megoldani, de addig még egyszerűbb kérdéseket kell megoldanom, tanulnom kell.
Ezekben kérek majd segítséget itt az oldalon tőletek a amennyire lehet a megfelelő témába beírva adott kérdéseimet.
Köszi mindenkinek :)
kreátor
Érdemes megfigyelned, hogy
Érdemes megfigyelned, hogy itt a kérdéseidet nem máséhoz ragasztva, hanem önállóan kérjük feltenni. Szóval küldd csak be nyugodtan új kérdésként.
Nagy Gusztáv