Amikor be akarom importálni a po filet ezt a hibaüzenetet kapom:
"# 155 translation strings were skipped because they contain disallowed HTML."
Mi lehet ez a hibas html benne?
Itt a file tartalma:
# Hungarian translation of Drupal (simplenews.module) # Copyright Drupal.hu FordÌt·si Csapat <forditas [at] drupal.hu> # Generated from file: simplenews.module,v 1.1.2.5 2005/08/15 15:02:21 driesk # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drupal 4.6.1\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-17 14:51+0200\n" "PO-Revision-Date:2005-08-22 14:31+0200\n" "Last-Translator: FehÈr J·nos <feher.janos [at] mindworks.hu>\n" "Language-Team: Drupal.hu FordÌt·si Csapat <forditas [at] drupal.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: simplenews.module:11 msgid "Allows to send newsletters to subscribed e-mail addresses." msgstr "SegÌtsÈgÈvel hÌrlevÈl k¸ldheto a feliratkozottak e-mail cÌmeire." #: simplenews.module:14 msgid "Send a newsletter to subscribed e-mail addresses." msgstr "HÌrlevÈl k¸ldÈse a feliratkozottak e-mail cÌmÈre." #: simplenews.module:24;77;1298 msgid "newsletter" msgstr "hÌrlevÈl" #: simplenews.module:79;90 msgid "newsletters" msgstr "hÌrlevelek" #: simplenews.module:83 msgid "sent items" msgstr "elk¸ldˆtt elemek" #: simplenews.module:86 msgid "drafts" msgstr "v·zlatok" #: simplenews.module:93 msgid "list newsletters" msgstr "hÌrlevelek list·z·sa" #: simplenews.module:96 msgid "add newsletters" msgstr "hÌrlevÈl hozz·ad·sa" #: simplenews.module:100 msgid "subscriptions" msgstr "feliratkoz·sok" #: simplenews.module:103 msgid "list subscriptions" msgstr "feliratkoz·sok list·z·sa" #: simplenews.module:106 msgid "import subscriptions" msgstr "feliratkoz·sok import·l·sa" #: simplenews.module:109 msgid "export subscriptions" msgstr "feliratkoz·sok expor·tl·sa" #: simplenews.module:113 msgid "settings" msgstr "be·llÌt·sok" #: simplenews.module:116 msgid "general" msgstr "·ltal·nos" #: simplenews.module:120 msgid "confirm newsletter subscriptions" msgstr "feliratkoz·sok megerosÌtÈse" #: simplenews.module:124 msgid "manage newsletter subscriptions" msgstr "feliratkoz·sok karbantart·sa" #: simplenews.module:159 msgid "Message" msgstr "‹zenet" #: simplenews.module:160 msgid "This will be the body of your newsletter. Available variables are:" msgstr "Ez lesz a hÌrlevÈl szˆvegtˆrzse. Az elÈrheto v·ltozatok:" #: simplenews.module:160 msgid "(the name of your website)," msgstr "(a weboldal cÌme)," #: simplenews.module:161 msgid "(a link to your homepage)," msgstr "(a honlap linkje)," #: simplenews.module:161 msgid "(homepage link without the http://)," msgstr "(honlap link http:// nÈlk¸l)," #: simplenews.module:162 msgid "(your e-mail address)," msgstr "(az ÷n email cÌme)," #: simplenews.module:162 msgid "(today's date)," msgstr "(mai d·tum)," #: simplenews.module:162 msgid "(link to login page)." msgstr "(link a belÈpteto oldalra)." #: simplenews.module:176;1263 msgid "Format" msgstr "Form·tum" #: simplenews.module:176;1263 msgid "plain" msgstr "egyszeru" #: simplenews.module:176;1263 msgid "html" msgstr "html" #: simplenews.module:177;1264 msgid "Priority" msgstr "Priorit·s" #: simplenews.module:177;1264 msgid "none" msgstr "nincs" #: simplenews.module:177;1264 msgid "highest" msgstr "legmagasabb" #: simplenews.module:177;1264 msgid "high" msgstr "magas" #: simplenews.module:177;1264 msgid "normal" msgstr "norm·l" #: simplenews.module:177;1264 msgid "low" msgstr "alacsony" #: simplenews.module:177;1264 msgid "lowest" msgstr "legalacsonyabb" #: simplenews.module:178;1265 msgid "Request receipt" msgstr "IgÈnylÈs-megerosÌtÈs" #: simplenews.module:181;187;1266 msgid "Don't send now" msgstr "MÈg ne k¸ldje el" #: simplenews.module:182;188;1267 msgid "Send one test newsletter to the test address" msgstr "Egy teszt hÌrlevÈl k¸ldÈse a teszt cÌmre" #: simplenews.module:183;1268 msgid "Send newsletter" msgstr "HÌrlevÈl elk¸ldÈse" #: simplenews.module:184;189 msgid "Sending" msgstr "Az elk¸ldÈs folyamatban" #: simplenews.module:189 msgid "You have no privileges to send this newsletter" msgstr "Nincs jogosults·g a hÌrlevÈl elk¸ldÈsÈhez" #: simplenews.module:194 msgid "This newsletter has been sent" msgstr "A hÌrlevÈl kÈzbesÌtÈsre ker¸lt" #: simplenews.module:196 msgid "Newsletter sending options" msgstr "A hÌrlevÈlk¸ldÈs be·llÌt·sai" #: simplenews.module:216 msgid "You should select a newsletter type if you want to send this newsletter." msgstr "SzÈtk¸ldÈs elott ki kell v·lasztani a hÌrlevÈl tÌpus·t" #: simplenews.module:222;225 msgid "Cannot send test newsletter: no valid test e-mail address specified." msgstr "A teszt hÌrlevÈl nem k¸ldheto el: nem lett teszt emailcÌm kiv·lasztva." #: simplenews.module:287 msgid "Newsletter %title was successfully deleted." msgstr "%title hÌrlevÈl sikeresen tˆrˆlve." #: simplenews.module:311 msgid "Deleted all subscriptions to newsletter %newsletter." msgstr "%newsletter ˆsszes elofizetoje tˆrlÈsre ker¸lt." #: simplenews.module:359 msgid "Current newsletter subscriptions" msgstr "Jelenlegi hÌrlevÈl-elofizetok" #: simplenews.module:364 msgid "my newsletters" msgstr "hÌrleveleim" #: simplenews.module:377 msgid "Newsletter: %title" msgstr "HÌrlevÈl: %title" #: simplenews.module:388;1230 msgid "Stay informed on our latest news!" msgstr "Mindig naprakÈszen legfrissebb hÌreinkbol!" #: simplenews.module:402 msgid "Manage my subscriptions" msgstr "Feliratkoz·sok kezelÈse" #: simplenews.module:407;410 msgid "Previous issues" msgstr "Elozo kiad·sok" #: simplenews.module:440;440 msgid "You have to supply an e-mail address" msgstr "Meg kell adni egy email cÌmet" #: simplenews.module:443;443 msgid "The e-mail address you supplied is not valid" msgstr "A megadott emailcÌm ÈrvÈnytelen" #: simplenews.module:463;1100 msgid "User %email added to the database." msgstr "%email felhaszn·lŰ beker¸lt az adatb·zisba." #: simplenews.module:468 msgid "We have received a request for subscription of your e-mail address, %mail, to the \"%newsletter\" newsletter from %site (%uri). To confirm that you want to be added to this mailing list, simply visit the confirmation link at the bottom of this e-mail." msgstr "Egy elofizetÈsi igÈnylÈst kaptunk a %mail emailcÌmrol %site (%uri) Ñ%newsletterî hÌrlevelÈre. A list·ra valŰ felker¸lÈst meg kell erosÌteni, melyet legegyszerubben az email alj·n tal·lhatŰ linkre valŰ kattint·ssal lehet megtenni." #: simplenews.module:469;493 msgid "If you do not wish to be subscribed to this list, please disregard this message." msgstr "Ha nem kÌv·n feliratkozni a list·ra, kÈrem tekintse semmisnek ezt az ¸zenetet." #: simplenews.module:471;496 msgid "You will receive a confirmation e-mail shortly" msgstr "Hamarosan megÈrkezik a megerosÌto email" #: simplenews.module:471;496 msgid "You will receive confirmation e-mails shortly" msgstr "Hamarosan megÈrkeznek a megerosÌto emailek" #: simplenews.module:478;478;502;502 msgid "The newsletter subscriptions have been updated" msgstr "A hÌrlevÈl-elofizetÈsek friss¸ltek" #: simplenews.module:486 msgid "We have received a request for the removal of your e-mail address, %mail, from the \"%newsletter\" newsletter from %site (%uri). If you want to unsubscribe, simply visit the confirmation link at the bottom of this e-mail." msgstr "Egy lemondŰ bejelentÈst kaptunk a %mail emailcÌmrol %site (%uri) Ñ%newsletterî hÌrlevelÈre. A lemond·st meg kell erosÌteni, melyet legegyszerubben az email alj·n tal·lhatŰ linkre valŰ kattint·ssal lehet megtenni." #: simplenews.module:487 msgid "If you do not wish to be removed from this list, please disregard this message." msgstr "Ha nem szeretnÈ lemondani a hÌrlevelet, kÈrj¸k tekintse semmisnek ezt az ¸zenetet." #: simplenews.module:492 msgid "We have received a request for the removal of your e-mail address, %mail, from the \"%newsletter\" newsletter from %site (%uri). However, you were not subscribed to this newsletter. If you want to subscribe, you can visit our website by using the link at the bottom of this e-mail." msgstr "Egy lemondŰ bejelentÈst kaptunk a %mail emailcÌmrol %site (%uri) Ñ%newsletterî hÌrlevelÈre, annak ellnÈre, hogy nincs bejegyzett elofizeto ezen az email cÌmen. A feliratkoz·st legegyszerubben az email alj·n tal·lhatŰ linkre valŰ kattint·ssal lehet megtenni." #: simplenews.module:507;946;1361 msgid "User %email deleted from the database." msgstr "%email felhaszn·lŰ tˆrˆlve az adatb·zisbŰl." #: simplenews.module:537;587;634;646;1406 msgid "Subscribe" msgstr "Feliratkoz·s" #: simplenews.module:538;588;635;650 msgid "Unsubscribe" msgstr "LeÌratkoz·s" #: simplenews.module:547 msgid "You should select at least one newsletter." msgstr "Legal·bb egy hÌrlevelet ki kell v·lasztani." #: simplenews.module:585;632;640;1043 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: simplenews.module:586;599 msgid "Available newsletters" msgstr "ElÈrheto hÌrlevelek" #: simplenews.module:586 msgid "Select the newsletter(s) to which you want to subscribe or unsubscribe." msgstr "Ki kell v·lasztani legal·bb egy hÌrlevelet, amelyre fel- vagy leiratkoz·s tˆrtÈnjen." #: simplenews.module:594 msgid "Current subscriptions for %mail." msgstr "%mail jelenlegi elofizetÈsei" #: simplenews.module:600 msgid "Select the newsletter(s) to which you want to be subscribed." msgstr "Ki kell v·lasztani legal·bb egy hÌrlevelet, amelyre a feliratkoz·s tˆrtÈnjen." #: simplenews.module:604 msgid "Update" msgstr "FrissÌt" #: simplenews.module:637;913;1083;1149;1219;1240;1287;1338 msgid "Submit" msgstr "Bek¸ld" #: simplenews.module:719 msgid "Click here to unsubscribe from this newsletter" msgstr "A hÌrlevÈl lemond·s·hoz ide kell kattintani" #: simplenews.module:722 msgid "Unsubscribe from this newsletter:" msgstr "Leiratkoz·s az al·bbi hÌrlevÈlrol:" #: simplenews.module:729 msgid "Newsletter %title could not be sent to %email." msgstr "%title tÈm·j˙ hÌrlevÈl nem k¸ldheto el %email email cÌmre." #: simplenews.module:778 msgid "Status confirmation for %newsletter from %site" msgstr "%site %newsletter hÌrlevÈl megerosÌtÈse" #: simplenews.module:779 msgid "This is a subscription status confirmation notice for the \"%newsletter\" newsletter." msgstr "Ezzel az ÈrtesÌto emaillel Ñ%newsletterî hÌrlevÈl elofizetÈsi sz·ndÈk·t lehet megerosÌteni." #: simplenews.module:784 msgid "Subscribe link:" msgstr "Feliratkoz·s link:" #: simplenews.module:787 msgid "Unsubscribe link:" msgstr "Leiratkoz·s link:" #: simplenews.module:792 msgid "Visit our site:" msgstr "Webhely¸nk:" #: simplenews.module:901 msgid "You can create different newsletter types (or subjects) to categorize your news (e.g. Cats news, Dogs news, ...)." msgstr "K¸lˆnbˆzo hÌrlevÈltÌpusok (vagy tÈm·k) hozhatŰak lÈtre a hÌrek kategoriz·l·s·hoz (pÈld·ul: Macskavil·g hÌrei, Kutyavil·g hÌrei, stb)." #: simplenews.module:904;1207;1340;1396 msgid "Delete" msgstr "Tˆrˆl" #: simplenews.module:945 msgid "The user %user was successfully deleted." msgstr "%user felhaszn·lŰ sikeresen tˆrˆlve." #: simplenews.module:991 msgid "Title" msgstr "CÌm" #: simplenews.module:991 msgid "Type" msgstr "TÌpus" #: simplenews.module:991 msgid "Date created" msgstr "LÈtrehoz·s d·tuma" #: simplenews.module:991 msgid "Published" msgstr "KˆzzÈtett" #: simplenews.module:991 msgid "Sent" msgstr "KÈzbesÌtve" #: simplenews.module:991 msgid "Edit" msgstr "SzerkesztÈs" #: simplenews.module:1002 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: simplenews.module:1006;1061 msgid "edit" msgstr "szerkesztÈs" #: simplenews.module:1012 msgid "No newsletters available." msgstr "Nincs elÈrheto hÌrlevÈl." #: simplenews.module:1020;1071 msgid "Table key" msgstr "T·bla kulcs" #: simplenews.module:1021 msgid "Not published/Not sent" msgstr "Nem kˆzzÈtett/Nem szÈtk¸ldˆtt" #: simplenews.module:1022 msgid "Published/Sent" msgstr "KˆzzÈtett/KÈzbesÌtett" #: simplenews.module:1023 msgid "Currently sending by cron" msgstr "Jelenleg kÈzbesÌtÈs alatt" #: simplenews.module:1043 msgid "Username" msgstr "Felhaszn·lŰnÈv" #: simplenews.module:1043;1190 msgid "Status" msgstr "¡llapot" #: simplenews.module:1043;1320 msgid "Operations" msgstr "Muveletek" #: simplenews.module:1053 msgid "Unregistered user" msgstr "Nemregisztr·lt felhaszn·lŰ" #: simplenews.module:1056 msgid "activate" msgstr "aktiv·l" #: simplenews.module:1059 msgid "inactivate" msgstr "felf¸ggeszt" #: simplenews.module:1061 msgid "delete" msgstr "tˆrˆl" #: simplenews.module:1067 msgid "No subscriptions available." msgstr "Nincs elofizeto." #: simplenews.module:1072 msgid "Inactive/No newsletters will be sent" msgstr "Felf¸ggeszt/A hÌrlevÈl nem lesz kÈzbesÌtve" #: simplenews.module:1073 msgid "Active/User will receive newsletters" msgstr "Aktiv·l/Az elofizetok megkapj·k a hÌrleveleket" #: simplenews.module:1124 msgid "The following addresses were added or updated: %added." msgstr "Az al·bbi cÌmek hozz·ad·sra ker¸ltek: %added." #: simplenews.module:1127 msgid "No addresses were added." msgstr "Nem lettek cÌmek hozz·adva." #: simplenews.module:1131 msgid "The following addresses were invalid: %invalid." msgstr "Az al·bbi cÌmek ÈrvÈnytelenek: %invalid." #: simplenews.module:1144 msgid "The addresses were subscribed to the following newsletters: %to." msgstr "Az al·bbi cÌmek elofizettek a kˆvetkezo hÌrlevelekre: %to." #: simplenews.module:1147;1181;1184 msgid "E-mail addresses" msgstr "E-mail cÌmek" #: simplenews.module:1147 msgid "Supply a comma separated list of e-mail addresses to be added to the list. Spaces between commas and addresses are allowed." msgstr "A hozz·adandŰ email cÌmeket vesszovel elv·lasztva kell felsorolni. A vesszok Ès a cÌmek kˆzti szŰkˆz megengedett." #: simplenews.module:1148 msgid "Subscribe imported addresses to" msgstr "A cÌmek az al·bbi hÌrlevÈl elofizetoi lettek:" #: simplenews.module:1156;1197 msgid "Export" msgstr "Export" #: simplenews.module:1184 msgid "No addresses were found." msgstr "Nincs a keresÈsnek megfelelo cÌm." #: simplenews.module:1188 msgid "Active users" msgstr "AktÌv felhaszn·lŰk" #: simplenews.module:1189 msgid "Inactive users" msgstr "InaktÌv felhaszn·lŰk" #: simplenews.module:1190 msgid "Select at least 1 status" msgstr "Legal·bb 1 ·llapot kiv·laszt·sa kˆtelezo" #: simplenews.module:1196 msgid "Subscribed to" msgstr "Elofizetoje" #: simplenews.module:1196 msgid "Select at least 1 newsletter" msgstr "Legal·bb 1 hÌrlevÈl kiv·laszt·sa kˆtelezo" #: simplenews.module:1204 msgid "Are you sure you want to remove %user from the subscription list?" msgstr "Biztos, hogy %user tˆrˆlve legyen az elofizetok list·j·rŰl?" #: simplenews.module:1206 msgid "This action will only remove the user from the newsletter subscription list. If this user is registered at your site, his/her account information will remain unchanged." msgstr "Ezzel a muvelettel a felhaszn·lŰ csak a hÌrlevÈl elofizetoinek list·j·rŰl lesz tˆrˆlve. Ha a felhaszn·lŰ regisztr·lt a webhelyen, akkor az azonosÌtŰja Ès a hozz·tartozŰ inform·ciŰk v·ltozatlanul megmaradnak." #: simplenews.module:1208;1397;1407 msgid "Cancel" msgstr "MÈgsem" #: simplenews.module:1217 msgid "The %block block is disabled. Click %here to enable this block." msgstr "A %block blokk jelenleg tiltott. %here kattintva engedÈlyezheto." #: simplenews.module:1217 msgid "here" msgstr "Ide" #: simplenews.module:1229 msgid "Display block message" msgstr "Block ¸zenet megjelenÌtÈse" #: simplenews.module:1230 msgid "Block message" msgstr "Block ¸zenet" #: simplenews.module:1231 msgid "Display subscription form" msgstr "Elofizetoi urlap megjelenÌtÈse" #: simplenews.module:1232 msgid "Display link to overview page" msgstr "Az ˆsszefoglalŰ oldal linkjÈnek megjelenÌtÈse" #: simplenews.module:1233 msgid "Display latest issues" msgstr "A legfrissebb kiad·s megjelenÌtÈse" #: simplenews.module:1234 msgid "Number of issues to display" msgstr "A kiad·s sorsz·m·nak megjelenÌtÈse" #: simplenews.module:1235 msgid "Display link to RSS-feed" msgstr "Az RSS-csatorna linkjÈnek megjelenÌtÈse" #: simplenews.module:1237 msgid "%name block options" msgstr "%name blokk be·llÌt·sai" #: simplenews.module:1237 msgid "Links (to overview page, RSS-feed and latest issues) are only displayed to users who have \"view links in block\" privileges." msgstr "A linkek (ˆsszefoglalŰ oldal, RSS-csatorna Ès legfrissebb kiad·s) csak azoknak a felhaszn·lŰknak jelennek meg, akik rendelkeznek a Ñlinkek megjelenÌtÈse blokk form·banî jogosults·ggal." #: simplenews.module:1251 msgid "You have to supply a sender's e-mail address." msgstr "Meg kell adni a feladŰ emailcÌmÈt." #: simplenews.module:1254 msgid "The sender's e-mail address you supplied is not valid." msgstr "A megadott feladŰi email cÌm ÈrvÈnytelen." #: simplenews.module:1258 msgid "Your settings were saved." msgstr "A be·llÌt·sok mentÈsre ker¸ltek." #: simplenews.module:1263 msgid "Select the default newsletter sending format." msgstr "Ki kell v·lasztani az alapÈrtelmezett k¸ldÈsi form·t." #: simplenews.module:1264 msgid "Note that e-mail priority is ignored by a lot of e-mail programs." msgstr "MegjegyzÈskÈnt, a legtˆbb email olvasŰ program a priorit·st figyelmen kÌv¸l hagyja." #: simplenews.module:1265 msgid "Request a Read Receipt from your newsletters. A lot of e-mail programs ignore these so it is not a definitive indication of how many people have read your newsletter." msgstr "IgÈnyelheto ÑTÈrtivevÈnyî a hÌrlevÈl cÌmzettjeitol. Sz·mos email olvasŰ szoftver figyelmen kÌv¸l hagyja, Ìgy nem egy dˆnto jelzoje annak, hogy h·nyan olvass·k a hÌrlevelet." #: simplenews.module:1269 msgid "Default selection for sending newsletters" msgstr "A hÌrlevÈlk¸ldÈshez haszn·lt alapÈrtelmezett ÈrtÈk" #: simplenews.module:1270 msgid "Test e-mail address" msgstr "Teszt email cÌm" #: simplenews.module:1271 msgid "Default newsletter options" msgstr "AlapÈrtelmezett hÌrlevÈl be·llÌt·sok" #: simplenews.module:1271 msgid "These options will be the defaults for new newsletters, but can be overridden in the newsletter editing form." msgstr "Az itt megadott ÈrtÈkek lesznek az alapÈrtelmezettek egy ˙j hÌrlevÈl lÈtrehoz·sakor, de minden ÈrtÈk fel¸lÌrhatŰ a hÌrlevÈl szerkesztÈse urlappal." #: simplenews.module:1275 msgid "From name" msgstr "FeladŰ" #: simplenews.module:1276 msgid "From e-mail address" msgstr "A feladŰ email cÌme" #: simplenews.module:1277 msgid "Sender information" msgstr "Inform·ciŰ a feladŰrŰl" #: simplenews.module:1284 msgid "Seconds" msgstr "M·sodperc" #: simplenews.module:1285 msgid "Maximum send time" msgstr "Maxim·lis kÈzbesÌtÈsi ido" #: simplenews.module:1285 msgid "Sets the maximum time in seconds during which newsletters are sent. If not all recipients have been mailed within this time, sending is further handled as a cronjob." msgstr "MegadhatŰ a hÌrlevelenkÈnt kÈzbesÌtÈs maxim·lis idotartama. Ha ez ido alatt nem siker¸lt minden cÌmzettet feldolgozni, akkor a kÈzbesÌtÈs egy kˆvetkezo cronjobkÈnt fog megtˆrtÈnni." #: simplenews.module:1285 msgid "The highest value in the dropdown list is based on max_execution_time in your php.ini file. Note that if not all previous newletters have been sent to all recipients yet, these are sent first." msgstr "A legmagasabb ÈrtÈk a legˆrd¸lo list·ban a max_execution_time ÈrtÈket veszi alapul, amelyet elsosorban a php.ini f·jlban lehet megadni. MegjegyzÈs: ha vannak olyan cÌmzettek, amelyeket egy kor·bbi kÈzbesÌtÈskor m·r nem volt ido feldolgozni, akkor ezek az elmaradt levelek ˙jbŰli kÈzbesÌtÈskor elonyt Èlveznek." #: simplenews.module:1311;1320;1334 msgid "Newsletter type" msgstr "HÌrlevÈl tÌpusa" #: simplenews.module:1324 msgid "edit type" msgstr "tÌpus szerkesztÈse" #: simplenews.module:1334 msgid "This name is used to identify the type." msgstr "Ezzel a nÈvvel lehet azonosÌtani a tÌpust." #: simplenews.module:1335 msgid "Description" msgstr "LeÌr·s" #: simplenews.module:1335 msgid "The description can be used to provide more information." msgstr "A leÌr·s segÌtsÈgÈvel tov·bbi inform·ciŰ adhatŰ meg." #: simplenews.module:1336 msgid "Weight" msgstr "S˙ly" #: simplenews.module:1336 msgid "In listings, the heavier (with a higher weight value) terms will sink and the lighter terms will be positioned nearer the top." msgstr "A list·z·skor a nehezebb (nagyobb s˙ly ÈrtÈkkel rendelkezo) elemek les¸lyednek, a kˆnyebbek elorÈbb ker¸lnek." #: simplenews.module:1357 msgid "%user was successfully removed from the %newsletter subscription list." msgstr "%user sikeresen leiratkozott %newsletter elofizetoi list·j·ra." #: simplenews.module:1376 msgid "%user was successfully added to the %newsletter subscription list." msgstr "%user sikeresen feliratkozott %newsletter elofizetoi list·j·ra." #: simplenews.module:1393 msgid "Are you sure you want to remove %user from the %newsletter subscription list?" msgstr "Biztos, hogy %user tˆrˆlve legyen %newsletter elofizetoi kˆz¸l?" #: simplenews.module:1395 msgid "This action will only remove you from the newsletter subscription list. If you are registered at our site, your account information will remain unchanged." msgstr "Ezzel a muvelettel csak a hÌrlevÈl elofizetÈsÈt mondja le. Ha regisztr·lt felhaszn·lŰja a webhelynek, az azonosÌtŰja Ès a hozz·tartozŰ inform·ciŰk v·ltozatlanok maradnak." #: simplenews.module:1403 msgid "Are you sure you want to add %user to the %newsletter subscription list?" msgstr "Biztos, hogy %user elofizetoje legyen a %newsletter list·nak?" #: simplenews.module:1454;1454 msgid "XML feed" msgstr "XML csatorna" #: simplenews.module:464;508;730;947;1101;1362;0 msgid "simplenews" msgstr "simplenews" #: simplenews.module:31 msgid "view links in block" msgstr "linkek megjelenÌtÈse blokk form·ban" #: simplenews.module:31 msgid "create newsletter" msgstr "hÌrlevÈl lÈtrehoz·sa" #: simplenews.module:31 msgid "edit own newsletter" msgstr "saj·t hÌrlevÈl szerkesztÈse" #: simplenews.module:31 msgid "administer newsletters" msgstr "hÌrlevelek adminisztr·ciŰja" #: simplenews.module:31 msgid "send newsletter" msgstr "hÌrlevÈl szÈtk¸ldÈse"
Melyik modulhoz, modulokhoz kapcsolódik a téma?:
Drupal verzió:
Fórum:
Simplenews verzió?
A "6.x-1.0-rc6"-hoz a "6.x-1.x-dev"-ből importáld a .po fájlt. A stabilban hibás (importáláskor jelzi is). Meg itt is ezt ajánlják:
http://drupal.hu/node/7137