Sziasztok!
Néhány kérdés felvetődött bennem a következő szavakkal kapcsolatban. Ezek nagyjából ennyiféle módon vannak lefordítva a különböző modulokban. Érdemes egységesíteni ezeket, vagy továbbra is jó ilyen változatosan?
Ki melyik fordítást preferálja?
... has been saved.
... elmentése megtörtént.
... elmentésre került.
... el lett mentve.
... mentése sikerült
domain
domain
domén
tartomány
authenticated user
bejelentkezett felhasználó
belépett felhasználó
azonosított felhasználó
anonymous user
vendég
névtelen látogató
nem azonosított felhasználó
nem regisztrált felhasználó
be nem jelentkezett felhsználó
online (user)
aktív
bejelentkezett
jelenlévő
Fórum:
Egységesre törekedtünk
Egységesre törekedtünk korábban, az eltérés oka legtöbbször figyelmetlenség.
Az „elmentésre került” a fordítási segédletben is meg lett említve, mint negatív példa, indoklással. A másik 3 változat mindegyike helyes, egységesíteni nem szükséges, mert van olyan szövegkörnyezet, ahol az egyik vagy másik nagyon erőltetett lenne.
A domain és társai elég megosztó, jó látni, hogy a domain helyett a domén egyre elterjedtebb. A tartományt általában megkülönböztető jelleggel használtuk ott, ahol nem webről volt szó (lásd tartományvezérlő).
Az anonymous esetében a vendég szerintem távol áll a jelentéstől. A névtelen sem áll, mert neve attól még, hogy nem tudjuk, van neki. A nem azonosított felhasználó lenne a legjobb, a be nem jelentkezett felhasználó kicsit nyakatekert.
Az online usernél a bejelentkezett mellé felvenném az azonosítottat, ha az előbbinél a nem azonosított… volt az előnyös. A jelenlévő nem rossz, kérdés, hogy mennyire általánosítható. El tudok képzelni sok olyan mondatot, ahol furcsa lenne, mivel a jelenlévőhöz nekem a fizikai jelenlét társul.
Ez a domén nekem új, de
Ez a domén nekem új, de tetszik.
----
Rájöttem, miért kérdezek olyan ritkán a drupal.hu-n. Amíg szedem össze az infokat a kérdéshez, mindig rájövök a megoldásra.
Domén?
Az mi? Nincs olyan fordítás az l.d.o-n, hogy domén, de továbbmegyek, egyetlen olyan javaslat sincs, amelyben ez a karaktersorozat egyáltalán előfordulna. Miről beszélünk skacok?
Azért, mert még nincs rá
Azért, mert még nincs rá javaslat, lehet jó ötlet. :)
Domén
Valóban nincs még ilyen javaslat, viszont a helyesírási szótár tartalmazza, ezért vettem fel erre a listára.
Mellesleg mikor megkérdeztem a feleségemet (aki magyar szakos és kiadványok korrektúrázásával is foglalkozik), az első fordítás, ami eszébe jutott a "domain" szóra, az a "domén" volt. :)
Aztán van-e annak a
Aztán van-e annak a feleségnek drupal.org-os felhasználója? Küldött-e már be javaslatokat? :)
Több javaslatomban is benne
Több javaslatomban is benne van a keze, sokszor kérdezem meg, ha bizonytalan vagyok az írásmódban. :)
Mellékszál
Mellékszál: http://hup.hu/szavazasok/20120105/ha_magyar_nyelvu_informatikai_szakkony...
Választ szeretnél? - Új kérdés, új téma - Tesztoldal - Trollkezelés - Frissítés
Jajj ne. :)
Jajj ne. :)
Like button? Nem van... :)
Like button? Nem van... :)