Javaslatok fordításra

Mojzi képe

Sziasztok!

Néhány kérdés felvetődött bennem a következő szavakkal kapcsolatban. Ezek nagyjából ennyiféle módon vannak lefordítva a különböző modulokban. Érdemes egységesíteni ezeket, vagy továbbra is jó ilyen változatosan?
Ki melyik fordítást preferálja?

... has been saved.
... elmentése megtörtént.
... elmentésre került.
... el lett mentve.
... mentése sikerült

domain
domain
domén
tartomány

authenticated user
bejelentkezett felhasználó
belépett felhasználó
azonosított felhasználó

anonymous user
vendég
névtelen látogató
nem azonosított felhasználó
nem regisztrált felhasználó
be nem jelentkezett felhsználó

online (user)
aktív
bejelentkezett
jelenlévő

Fórum: 
aries képe

Egységesre törekedtünk korábban, az eltérés oka legtöbbször figyelmetlenség.

Az „elmentésre került” a fordítási segédletben is meg lett említve, mint negatív példa, indoklással. A másik 3 változat mindegyike helyes, egységesíteni nem szükséges, mert van olyan szövegkörnyezet, ahol az egyik vagy másik nagyon erőltetett lenne.

A domain és társai elég megosztó, jó látni, hogy a domain helyett a domén egyre elterjedtebb. A tartományt általában megkülönböztető jelleggel használtuk ott, ahol nem webről volt szó (lásd tartományvezérlő).

Az anonymous esetében a vendég szerintem távol áll a jelentéstől. A névtelen sem áll, mert neve attól még, hogy nem tudjuk, van neki. A nem azonosított felhasználó lenne a legjobb, a be nem jelentkezett felhasználó kicsit nyakatekert.

Az online usernél a bejelentkezett mellé felvenném az azonosítottat, ha az előbbinél a nem azonosított… volt az előnyös. A jelenlévő nem rossz, kérdés, hogy mennyire általánosítható. El tudok képzelni sok olyan mondatot, ahol furcsa lenne, mivel a jelenlévőhöz nekem a fizikai jelenlét társul.

4
0
szantog képe

Ez a domén nekem új, de tetszik.

0
0

----
Rájöttem, miért kérdezek olyan ritkán a drupal.hu-n. Amíg szedem össze az infokat a kérdéshez, mindig rájövök a megoldásra.

Balogh Zoltán képe

Az mi? Nincs olyan fordítás az l.d.o-n, hogy domén, de továbbmegyek, egyetlen olyan javaslat sincs, amelyben ez a karaktersorozat egyáltalán előfordulna. Miről beszélünk skacok?

1
0
aries képe

Azért, mert még nincs rá javaslat, lehet jó ötlet. :)

0
0
Mojzi képe

Valóban nincs még ilyen javaslat, viszont a helyesírási szótár tartalmazza, ezért vettem fel erre a listára.
Mellesleg mikor megkérdeztem a feleségemet (aki magyar szakos és kiadványok korrektúrázásával is foglalkozik), az első fordítás, ami eszébe jutott a "domain" szóra, az a "domén" volt. :)

0
0
aries képe

Aztán van-e annak a feleségnek drupal.org-os felhasználója? Küldött-e már be javaslatokat? :)

0
-1
Mojzi képe

Több javaslatomban is benne van a keze, sokszor kérdezem meg, ha bizonytalan vagyok az írásmódban. :)

0
0
aries képe

Jajj ne. :)

0
0
Balogh Zoltán képe

Like button? Nem van... :)

0
0