Sziasztok!
Többnyelvűsítéssel kapcsolatos problémám van, Views-zal menübe pakolt elemek nem hajlandóak lefordítódni.
Amiket elkövettem:
- Létrehoztam egy menüt, bejelöltem a "Translate and Localize. Menu items with language will allow translations. Menu items without language will be localized." ("Fordítás és honosítás. Menüelemek nyelvvel fordítható lesz. Menüelemek nyelv nélkül honosítható lesz.") opciót, lefordítottam magyar nyelvűre a menü címét, aztán
- beraktam ebbe a menübe elemeket Views-modul segítségével - tehát az adott view-knál a "Normal menu entry" ("Általános menübejegyzés") opciót választottam, majd az előbb létrehozott menüt választottam ki
- az adott view-nál rámentem a "translate view" menüpontra, itt lefordítgattam mindent magyarra
- a Blocks-on belül beraktam a bal oldali oldalsávba az 1-es pontban létrehozott menümet
Magyar nyelvre kattintva megmaradnak az ANGOL (az eredeti) elnevezések a menünél, egyszerűen nem értem, miért nem fordítódik le.
A Views-zal létrehozott saját blokkoknál nincs ilyen probléma!
Még azt is megpróbáltam, hogy a menüblokk beállításainál bejelöltem, hogy "Make this block translatable" (ahol írja, hogy "To translate the block content itself, translate the menu that is being shown.").
Ha megnézem az adott menu itemeket egyenként, mindegyiknél a "Language neutral" van bejelölve (különben nem is látszana).
Ha megnézem a Translation table modul vonatkozó beállításait (admin/config/regional/translate/table/menu), ott is az látszik, hogy minden szépen le van fordítva, mégis angolul jelenik meg minden a magyar nyelvnél is.
Mi lehet a probléma?
Megvan a MEGOLDÁS. De ez miért így van??
Közben megtaláltam a megoldást, ami számomra kicsit furcsa.
Az összes, általam említett helyen le volt fordítva a szöveg, de egy helyen nem néztem, mert nem gondoltam, hogy szükség lesz rá:
admin/config/regional/translate/translate
A képen látszik, hogy a "Photos" nincs lefordítva:
De miért kell itt is fordítani, miért nem elég, hogy a Views-nál lefordítottam a címét?
Nem tiszta, miért kell pluszmunkát végezni, lényegében kétszer fordítani.
Szerk.:
még egy kérdés, látszik a képen, hogy ez a /art útvonalon elérhető view-nál jelentkezik (ott a path a string alatt).
Most akkor ha áthelyezem másik path-ra, akkor onnantól nem fog látszani a fordítás megint, vagy mi? Vagy minek van ott a TELJES path? (még az is látszik, hogy jelenleg a /drupal alkönyvtárban van a tartalom....)
"Most akkor ha áthelyezem
"Most akkor ha áthelyezem másik path-ra, akkor onnantól nem fog látszani a fordítás megint, vagy mi? "
Dehogynem. Csak a built-in contextnél (mondjuk lehet másnál is) jelölve van, hogy melyik oldalon lett először a t()-n áthajtva. Nem jön rosszul, ha mondjuk csekkolni kell, milyen kontextusban van az adott szöveg.
----
Rájöttem, miért kérdezek olyan ritkán a drupal.hu-n. Amíg szedem össze az infokat a kérdéshez, mindig rájövök a megoldásra.
És miért kell ez a dupla fordítás?
Köszi a magyarázatot! Amúgy közben rájöttem, hogy abszolút hülyeség volt feltételezni, hogy más path-on nem működik, mivel itt azonosítók kerülnek a fordítandó tartalmakhoz (például szerkesztéskor az URL ilyesmi: admin/config/regional/translate/edit/15150), és nyilvánvalóan nem path alapján azonosít, elképesztő béna lenne... csak nem volt időm már szerkeszteni a hsz.-t, úgyhogy benne maradt.
De a lényegi részére esetleg nem tudod a választ?
Tehát miért kell lényegében duplikált módon fordítani?
Most közben rájöttem, hogy a Main menu-be beraktam más view-t, és ott nem volt szükség erre a külön macerára, de tényleg csak annyi volt a különbség, hogy az a Main menu-be került, nem saját menübe.
A franc se tudha, simán lehet
A franc se tudha, simán lehet views bug, hogy t()-n hajt át olyat, amit tt()-n kéne. Vagy egy éve elég sokat szoptam 6.x localization handler debuggal, szóval bármit el tudok képzelni.
----
Rájöttem, miért kérdezek olyan ritkán a drupal.hu-n. Amíg szedem össze az infokat a kérdéshez, mindig rájövök a megoldásra.
De ez Drupal 7
De én Drupal 7-et használok, és úgy tudom, ott már nem létezik a tt() függvény, vagy tévedek? (pl. [link] - itt van a komment: "@todo Remove tt() for Drupal 7.")
Akkor itt 7-esnél mi lehet?