Frissítés és Frissítés

nevergone képe

Sziasztok!

Egy fordítási problémával találkoztam az l10n_update és i18n modulok használata esetén. Az alábbi listában látható, hogy mindegyik modul megvalósít egy menü-útvonalat, feljegyeztem hozzá a menüpont angol feliratát és pontos útvonalát.

l10n_update -> Update: admin/build/translate/update
i18nstrings (String translation) -> Refresh: admin/build/translate/refresh

Viszont a magyar fordításban mindegyik "Frissítés" néven szerepel, pláne egymás mellett, ami így nagyon zavaró: Kép.

Bár mindkét fordítás helyes, de szeretném kérni, hogy valamilyen módon tegyünk különbséget a két felirat fordítása között.

Melyik modulhoz, modulokhoz kapcsolódik a téma?: 
Drupal verzió: 
Fórum: 
nevergone képe

Esetleg az "Update" lehetne aktualizálás, vagy hasonló. Bár attól is függ, hogy melyik hány modult érint.

0
0
Balogh Zoltán képe

Természetesen mindkét szó kismillió projektben előfordul, de ez nem mérvadó. Jó 10 perce gondolkodom, hogy mi lenne a tuti megkülönböztetés. Szerintem inkább a Refresh lehetne Felfrissítés, ennél jobb megoldás nem jut eszembe. De ez meg lehet, hogy hülyén fog kinézni önmagában. Az aktualizálás nem gyere be, legalábbis az én fülemnek.

0
0
pp képe

Bár tudom nem mérvadó, de a sztaki szótárában ez utóbbi két szó szerepel az update fordításánál.

Én ha lehet a korszerűsített javaslom.

pp

0
0
Gyuree képe

(ezt le is védetem:-D)

0
0

Bíró György