Többnyelvű rendszerek...

kalmarr képe

Sziasztok!

Valahol egyszer már megtaláltam, de most sehol nem találom a következő problémámra a problémát.

Többnyelvű rendszert hoztam létre, minden szuperül működik, tudok fordításokat létre hozni, meg minden. Csak egy apróságot nem sikerült elérnem, hogy az angol tartalomnál (story) ne jelenjen meg más csak az angol szöveg (pl: a lefordított magyar tűnjön el). Ha panelt, vagy viewot használok, akkor el tudom tüntetni, de egyszerűbb lenne, ha nem kellene bonyolítani a dolgot.

Várom a segítségeteket.

Üdv.

KALMI

Melyik modulhoz, modulokhoz kapcsolódik a téma?: 
Drupal verzió: 
dj képe

utolsó munkanapja miatt, de nem igazán értem, hogy mi a gondod :)

Mit csináltál és mit csinál rosszul vagy másképpen, mint szeretnéd?

0
0

Üdv!
Dudás József

kalmarr képe

Valóban utolsó napok vannak, de már el is kezdődött az új hetem :)

Na: Azt szeretném, ha az angol nyelv van kiválasztva, akkor csak az angol nyelvű tartalmak szövegek jelenjenek meg, vagy a semleges nyelvű tartalmak. Más nyelvűek ne.

Röviden :)

KALMI

0
0
dj képe

nyilvánvaló, hogy ez a cél. A kérdés, hogy mit állítottál be több nyelv támogatásra a tartalomtípusnál és hol jelenik meg a kiválasztott nyelv helyett minden nyelven a tartalom. Ha ezt leírod, akkor közelebb kerülhetünk a problémád megoldásához.

0
0

Üdv!
Dudás József

kalmarr képe

Megpróbálom:

Hiba: Ha fordítást hozok létre, akkor megjelenik egy oldalon a fordított szöveg és a fordítás is. Nem tűnik el a fordított szöveg, mert csak annak a szövegnek kellene megjelennie, amilyen nyelven éppen nézem az oldalt. pl: magyar szöveget fordítok angolra, akkor ne lássam a magyar szöveget és az angolt egyszerre.

admin/settings/language/i18n

Tartalom kiválasztás módja:
Most -> Kevert aktuális nyelv (ha elérhető) vagy alapértelmezett nyelv (ha nem) és nyelvsemleges.

(Amit észrevettem, hogy bármelyiket, ha választom nem változik a tartalom).

/admin/content/types/story/edit
Többnyelvűségi lehetőségek:
X A jelenlegi nyelvet az új tartalmak számára alapértelmezés szerintinek állítja.
X Nyelv szükséges (Nem lehet nyelvfüggetlen).

Bővített nyelvi támogatás:
X Normál - Minden engedélyezett nyelv elfogadása.

Ha jól tudom több helyen nem kell már beállítani.

Értelemszerűen a tartalomnál választom a megfelelő nyelveket és ha fordítása van, akkor "pároztatom" a fordításokat is.

kb.

Ennyi...5let?

0
0
kalmarr képe

Nagyon nehezen kezdek rájönni a dologra. Amit megértettem, hogy a tartalmat "direkt fordítással" nem tudja kezelni a Drupál, azaz nem azt jelenti logikusan a fordítás, hogy amit lefordítok egy adott nyelvre az egy adott nyelven jelenjen meg, hanem keveri őket az eredeti nyelvvel.

Rájöttem, hogy a Viewot egyszerűen el lehet érni egy taxonómiai kifejezés helyén. Így a viewot lehet használni. Nem kell létrehozni, vagy bonyolítani a dolgot.

Kérdésem, amit a viewal nem tudok összehozni, hogyan kell beállítani a viewba következőt: ha adott nyelv nem létezik, akkor csak az eredetit mutassa, illetve ha adott nyelv létezik, akkor az eredetit ne lehessen látni? A panelnél van ilyen beállítás, de a viewnál nem találtam ilyet. Sajnos :(

0
0