Üdv Mindenkinek!
Többfelé olvastam a többnyelvűsítésről, azonban elakadtam mindjárt az elején.
A nyelveknél beállítva a magyar, angol, illetve hogy domain alapján legyen a nyelv kitalálva, locale modul engedélyezve.
Az 'oldal' tartalomtípusnál ugyanakkor nem szerepel a mindenhol említett "Engedélyezett, fordítás támogatással" opció, csak simán "Tiltott" és "Engedélyezve" lehetőségem van.
Feltételezem emiatt nem jelenik meg egy 'oldal' tartalomtípus szerkesztésekor a "Fordítás" gomb.
Nyelvet ugyan tudok választani, de fordítás gombom nincs. Vagy nem is kéne legyen?
Köszi, üdv:
TeeCee, alias Szügyi Tamás :o)
Melyik modulhoz, modulokhoz kapcsolódik a téma?:
Drupal verzió:
Content translation
A Content translation core modult is be kell kapcsolni ahhoz, hogy megjelenjen ez az opció, nem elég a locale.
Valószínűleg kelleni fog majd az i18n (http://drupal.org/project/i18n) is a menük, blokkok, taxonomy stb többnyelvűsítéséhez.
Hosszu Kálmán
http://twitter.com/kalmanhosszu
http://www.kalman-hosszu.com/
http://premiumcmsthemes.com/
áááá, valóban...
Szia, köszi a gyors segítséget!
A leírásban nem szerepelt ennek a modulnak a szükségessége, én meg nem vettem észre.
(emiatt az i18n-ig nem is jutottam el)
A kézikönyvben majd szerepeltetni kellene ezt is...
Köszi mégegyszer!
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
TeeCee, the One and Only
Content translation core
"A Content translation core modult is..."
Ilyen modul nincs.
Csak core nélkül.
Üdv. Peti
core?
A Content translation egy core modul, mivel az alapcsomag része. Nem tudom mi nem érthető ezen.
Hosszu Kálmán
http://twitter.com/kalmanhosszu
http://www.kalman-hosszu.com/
http://premiumcmsthemes.com/
Core?
Hát tudsz te fogalmazni !
Köszi a kiegészítést, a többi kezdő nevében is:)
Üdv. Peti
nem értem mi a problémád
azokat a modulokat, amik az alaprendszer részei, core moduloknak nevezzük. minden más pedig a contrib modul. nem kell csipkelődni "tudsz te fogalmazni" szövegekkel, mondhatnám azt is, hogy tudsz te kötekedni.
-
clear: both;
off
Köszi a kiegészítést, a többi kezdő nevében is:)
De azért megkérdezem: A locale modul az core modul?
Üdv. Peti
Igen
Igen, core.
Nagy Gusztáv
nézd a magyarázat
http://skitch.com/aboros/nfk22/modules-playground
-
clear: both;
Content translation
Azért megbátorkodom jegyezni, azt, hogy a "core" szót nem mindig kell a modul neve után írni, mégha az a modul "core" is.
Lehet variálni, szikomm szá:) Haddszokják a kedves kezdő barátaink:)
Köszönjük!!:)
Üdv. Peti
Core modulok
...azok külön nem letölthetőek, ha jól látom (nem is próbáltam még, de most rákerestem párra), tehát nem árt odaírni, különben az lesz a következő kérdés, hogy "De honnan töltöm le?".
Ha valaminek ez a neve és használata, akkor ezt kell használni IMHO.
(Persze én is úgy kezdtem, hogy a "blokk" helyett "jobboldali boxot" mondtam, de ráragad az emberre, mint a kosz :) )
Üdv:
TeeCee, alias Szügyi Tamás :o)
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
TeeCee, the One and Only
Engedélyezett, fordítás támogatással
Ugyanez a problémám, mint a téma felvetőjének (6.x alatt), azzal a különbséggel, hogy nálam minden modul be van kapcsolva (Content translate, Locale, az I18n összes bekapcsolható pontja).
A Nyelvek-nél az "Útvonal előtagok nyelvi alapértelmzéssel" van beállítva, és az eredeti angol, plusz a magyar van engedélyezve, magyar az alapértelmezett.
A tartalomtípusokat akartam épp többnyelvűsítésre engedélyezni, ám nem jelenik meg az Engedélyezett, fordítás támogatással lehetősége, csak a Tiltott és az Engedélyezett.
Már kikapcsoltam egyszer az összes, nyelvekkel kapcsolatos modult, aztán vissza, de semmi. Mit lehet tenni? Tudja valaki, hogy miért nem jelenik meg, illetve mitől jelenhetne meg az az igen fontos kapcsoló a tartalomtípusoknál?
(PhpMyAdminban az adatbázisba is belenyúlok ha kell, de nem tudom, mit keressek pontosan...)
Van egy kikapcsolt Internationalization Test pont a modul-listában. Ez ilyenkor segíthet? (az van hozzá írva, hogy ne kapcsoljuk be, de gondoltam, megkérdezem azért :) )
Emlékeim szerint
Emlékeim szerint annyi a trükk, hogy mentsd el először engedélyezett-el, majd ismét szerkeszd. Akkor már mintha ott lenne ez az opció is.
Nagy Gusztáv
Köszönöm, de sajnos ennyivel
Köszönöm, de sajnos ennyivel ezúttal nem úszom meg a dolgot (3 másik többnyelvűsített honlapom is van, azoknál gond nélkül ment minden, mint a karikacsapás, ezért fordultam végső tanácstalanságomban ide - rákeresve először a "fordítás támogatás" kifejezésre, hátha...)
Eddig még nem találkoztam ilyesmivel, mint ez a "hiányosság".
Elképzelésem szerint adatbázis hiba lehet, de gőzöm sincs, hol keressem. Persze, az is lehet hogy nem adatbázis hiba, de akkor mi?
Van esetleg olyan modul, amivel az i18n "tipikusan" összeakad?
Csak ilyesmik jutnak eszembe, más egyelőre nem.