Potx, print, tcpdf

Balogh Zoltán képe

A probléma onnan jön, hogy boobaa szenzációs modulját vizsgáltam, és közben rájöttem, hogy a print-t modulból nem tudom kinyerni a fordítanivalót, ha a tcpdf is telepítve vagyon. Szinte semmi más nincs telepítve, csak a print és a potx, ám a kinyerés elhal fehér képernyővel. A logban a 64 megás memória limitre panaszkodik. Mivel jó haverom - volt kollégám - a szolgáltatóm, kértem emelést, megemelte 128 megára. Akkor is kiakad, kevés a meória. Már minden txt, jpg, example, doc, stb.-t kiírtottam a tcpdf alkönyvtárból, így az lecsökkent 7-8 megára. A kinyerés közben azonban a potx változatlanul kiveri a 128 megás biztosítékot. Erre sem jött eddig semmi.

Valakinek van valami ötlete esetleg?

Melyik modulhoz, modulokhoz kapcsolódik a téma?: 
Drupal verzió: 
Balogh Zoltán képe

Szóval még tovább törölgettem egyesével a tcpdf állományait, az alábbi algoritmussal:

10 Jó nagy font, vagy egyéb látszólag törölhető fájl keresése, törlése
20 PDF előállítás működik még? Igen.
30 Ékezetek? Megvannak.
40 Kinyerés? nem megy.
50 goto 10

5 969 537 bájt marad a tcpdf alkönyvtárban, és így (valószínűleg éppen) nem akad ki 128 megás memória limittel a kinyerés. Pár újabb modul bekapcsolásánál lehet, hogy goto 10 lesz megint.

0
0
Sweetchuck képe

A drupal.org.on feltett javaslatod elvileg kivitelezhető (csak felületesen ismerem a potx modult), és azt megvalósítva akár működhetne is a langcheck modul.
De fel kell hívjam a figyelmed arra, hogy a potx modul eredetileg nem erre való. Az i10client és i10server modulok támogatására szolgál. A *.tar.gz formátumban kiadásra került (release) projektekből (modul, smink, profile) bányássza ki a fordítani való karakterláncokat.

Egy normál Drupal projekt viszonylag kis méretű, ellentétben a tcpdf-fel. A tcpdf.php egymagában 0.5MB, a sokkal kisebb unicode_data.php 222.6Kb-os de még így is túl lépi 64MB-os memória korlátot. Egymagában.

Ráadásul a langcheck modul azon verziója amit le lehet tölteni, az egy modul alkönyvtárában egyszerre vizsgálja az összes fájlt. A fejlesztői változatban kisebb részekre bontva történik a vizsgálat, de mint fentebb írtam ezek a nagy fájlok egymagukban megütik a memória határt.

A langcheck modul elsődleges célja nem az hogy éles(nyilvános) webhelyen legyen használva,
hanem csupán annyi hogy átfogó képet adjon a nyelvi fordítottságról egy fejlesztés alatt lévő webhely esetén, ami még fejlesztés alatt lévő modulokat is használ, hiszen ezekben a modulokban még változhatnak a felhasználói felületre szánt karakterláncok.

0
0
Boobaa képe

Valószínűleg te már most több időt öltél bele ebbe, mint anno én - remélem, a napokban végre eljutok oda, hogy d.o-ra is felkerülhessen a modul, s akkor talán a fejlesztése is felgyorsulhat.

Addig is köszönöm, hogy helyére tettél néhány dolgot, és megkönnyítetted a tisztánlátást! (A két hivatkozott modul meg valószínűleg a l10n_server és l10n_client akart lenni.)

0
0
Boobaa képe

Méghozzá (mily meglepő) a http://drupal.org/project/langcheck címen.

0
0
Sweetchuck képe

Ha nagyon használni akarod, akkor ne a fájlokat törölgesd, hanem az tcpdf könyvtárat nevezd át a vizsgálat idejére CVS vagy .svn vagy .git -re mert ezeket a potx modul kihagyja.

0
0