Sziasztok!
Ez a kérdés egy korábbi téma folytatása. Vagyis többnyelvű webbolt (a nyelv a domainnévtől függ), Drupal 5.12, Localizer 3.13, Übercart. Mindent le tudok fordítani (a szótárhoz tartozó kifejezéseket is), kivéve a szótárneveket, vagyis például a Katalógus nevét (próbálkoztam egyéb szótárakkal is). Megnéztem nyelvenként egy-egy szótárral, de ezt egyrészt nem tudom összehozni az Übercart-tal (csak egy katalógust használ), másrészt ekkor minden terméket is létre kell hozni nyelvenként. A Karaktersorozatok kezelése fülön rákerestem a Catalog-ra, minden nyelvre le van fordítva és ugyanez a helyzet a Localizer strings translation lapon is.
A Localizer-t úgy telepítettem, ahogy a README.txt fájlban ill. a dokumentációban írva vagyon.
Mi a teendő?
talán ez segít
Az Übercart hivatalos oldalán az archívumban leltem rá erre. Nem olvastam végig, de hátha segít megoldani a problémát.
Soha ne ítélj(ek) elsőre!
Ezt én is láttam, de átsiklottam felette, mondván: több mint egy éves bejegyzés, azóta biztos ki lett javítva. És nem...
A lényeg az, hogy a sites/all/modules/ubercart/uc_catalog/uc_catalog.module fájlban ki kell cserélni a
variable_get('uc_catalog_name', t('Catalog'))
minden előfordulását a következőre:t(variable_get('uc_catalog_name', t('Catalog')))
Azóta a Localizer-t lecseréltem a #translatable modulra és működik is, úgyhogy ezt a megoldást most csak egy gyorsan összedobott verzióban próbáltam ki, de úgy tűnik szépen muzsikál :)
Köszi!
Fox Mulder
igen
ez a modszer tenyleg mukodik, csak nagyon csunya.. dinamikus szoveget nem szep dolog t() fuggvennyel forditani.
nem probaltam, de tobbnyelvu valtozokkal is mukodnie kellene. http://drupal.org/node/313272 nem tudom, hogy D5-os i18n modulban is benne van e ez a lehetoseg.
Az UberCart fejlesztok igertek ujitasokat tobbnyelvuseg tamogatas teren, es ezt a csunya dolgot, hogy valtozoba mentik a szovegeket is le akartak cserelni..
domain alapú nyelv?
Az i18n támogatja a domain alapon való nyelv választást?
Fox Mulder
nem
ugy tudom ez a D5 i18n modulban nincs benne
viszont
A Localizerben mintha benne lenne.
ezért
Ezért használnám azt, de: lásd témaindítás.
Már több napja szívok a dologgal, és úgy tűnik, az Übercart a ludas, tehát nem azon múlik, hogy a tartalmak fordításához a Localizer, vagy a #translatable modult használom. Érdekes az uc_catalog.install fájl uc_catalog_install függvénye. Szabad fordításban valami ilyesmi:
Ha van "Product Catalog" nevű szótár, akkor azt használja katalógusként, ha nincs, létrehoz egyet
t('Catalog')
névvel (vagyis, ha éppen magyar nyelvű felületen ügyködünk és véletlenül le van már fordítva a "Catalog" szó, akkor a név "Katalógus" lesz!), majdvariable_set('uc_catalog_name', $t('Catalog'));
(megint csak az aktuális nyelvtől függ, hogy mi lesz az uc_catalog_name változó értéke).Az uc_catalog.module fájlban pedig: variable_get('uc_catalog_name', t('Catalog')). Tehát a katalógus neve vagy a "Catalog" szó a telepítéskor aktuális nyelven (bármilyen most az aktuális nyelv), vagy (és ez rendben is van): t('Catalog'). Ezért (bármilyen csúnya és hack) a
t(variable_get('uc_catalog_name', t('Catalog')))
tűnik jó megoldásnak, elegánsabb megoldáshoz még kevés vagyok.Fox Mulder
többnyelvű übercart
sziasztok
Valakinek sikerült már jól működő többnyelvű webshopot összeraknia übercarttal? Úgy néz ki csinálok egyet magamnak és ezért érdekelnek a tapasztalatok, hogy bele merjek-e vágni a minimális tapasztalatommal.
A külön nyelveket lehet külön domainekre tenni? (nem aldomain, bár talán még az sem túl nagy baj)
köszi
Légyszi indíts új témát
Ha kérdésed van, akkor ezen a fórumon új témaként tedd fel. Köszi.
Nagy Gusztáv