Igen jelentősen, 100%-osra frissült az időjárási adatokat megjelenítő modul 6.x-5.10-es fordítása. Végre esik majd a hó is magyarul, mivel az eddigi fordításban a „snow” az sima eső volt. Ellenben a blowing snow és a low drifting snow kifejezésekkel meggyűlt a bajom. Az előbbi a hófúvás, de az utóbbi fordításának az „alacsonyszintű hófúvás” nem az igazi. Tudsz jobbat?