Drupal 4.7.0 fordítás észrevételek, javítási javaslatok

Hojtsy Gábor képe

Itt kérjük beküldeni a 4.7.0-val kapcsolatban talált fordítási hibákat, a megfogalmazódott javaslatokat. Nagyobb lélegzetvételű vélemény esetén érdemes a fordítók levelezőlistájára küldeni egy levelet inkább.

Anonymous képe

helytelen valtozat:
A beküldött %type leírása túl rövid. Legalább %words karakternek kell lennie.

helyesen:
A beküldött %type leírása túl rövid. Legalább %words szónak kell lennie.

0
0
Hojtsy Gábor képe

Valóban. Ez lett: A beküldött %type leírása túl rövid. Legalább %words szóból kell állnia.

0
0
Anonymous képe

Az új jelszó és a további teendők leírása nemsokára megérkezik emailben.

ebbol nem derul ki, hogy hova?

helyesen
Az új jelszót és a további teendőket elküldtük az e-mail címedre.

0
0
Hojtsy Gábor képe

Mivel nem tegezünk, ezért személytelenül ezt úgy tudnánk megfogalmazni, hogy "a megadott email címre" (nem használunk kötőjelet az email szóban). Köszönjük a tippet.

0
0
Anonymous képe

A tegezesre valoban nem gondoltam. De ahogy irtad, az jo, mert igy mar kiderul, hogy mirol van szo.

0
0
nevergone képe

Tegnap feltettem a 4.7.0 RC1 -et, és a súgót olvasgatva (mert érdemes elolvasni) a következő hibákat találtam benne. Azt most nem tudom megmondani, hogy az RC2 -ben is elérhetőek -e ezek a hibák, mert egy ideig még nem tudom hazavinni ezt a változatot.
Illetve azt sem tudom garantálni, hogy ezeken kívül nincs még, csak hajnali kettőkor ennyit és ezeket találtam:

blokk súgó

- További lehet?ségek:/p>

nyelv súgó

- Használható többnelyv? honlapok
- létrehozására vagy arra
- A Drupal nyelevek modulja kétféle

rendszer súgó

- A feladatok id?zítsével
- az egyszer már lekért weblapok újrafelhasználsával
- A beállítások modul segítségével módosíthatók a beállítások, a Drupal viskelekdése ide értve megjelenést és a m?ködést is.
- rendszeresen végrehajetandó m?veletet
- napló állományok kitatkarítása.
- ismétl?d? feladatok végrahejtására használható
- A feladatok automatziálása az egyik legjobb módja a honlap zükken?mentes üzemeltetésére
- A weblapok gyorstárazásával a rendszernek nem kell mindig újra az egyes weblapokat amikor valaki lekéri, ehelyeett elegend? csak egyeteln SQL lekérdezés azok megjelenítséhez. (szintaktika és szemantika)
- Csak a Vendég felhsaználó által lekért
- sávszélesség megtakatítása érdekében a Rendszer modul a gyorstárazott lapokat tömörítve tárolja és köldi el.

Ezeket a hibákat a fájlböngészőből elérhető 4.7.0 -hez készült magyar fordításban találtam, melyet pár napja vittem haza.
Érdemes lenne a egészen végigfuttatni egy helyesírás-ellenőrzőt, majd egyben végigolvasni az egészet.

0
0
Hojtsy Gábor képe

Valóban, a system modulban akadtak gyengébben fordított részek, ezeket részben újra kellett fordítani (de van még mit javítani rajta). Ma délután egyenként lefuttattam helyesírásellenőrzést (huspell-po) a legfrissebb magyar nyelvi fájlokat használva a modulok fordításaira. A talált hibákat javítottam. Ezen kívül vettem az aktuális fejlesztői verzió fordítandó szövegkészletét, és ahhoz igazítottam a magyar fordítás forrásait is. Emiatt egy-kettővel több lett a fordítatlan karaktersorozat, mint eddig, de ez nem jelentős. További hibajelentéseket is örömmel fogadunk, tudjuk, hogy van még mit javítani a fordításon.

0
0
parasite képe

Üdv!

A views modulban az ops (mint operátorok v. funkciók) ügyesen "hoppá" -nak fordította valaki :)
Kérdesem: munkánkból eredően gyakran végzünk fordításokat modulokban, ezeket hova tudnánk postolni?

Eox Kft.
http://www.eox.hu
Powered by Drupal

0
0
Hojtsy Gábor képe

A fórdítás levelezőlistán szívesen fogadunk fordításokat, javítási javaslatokat! Köszönjük a közösségi részvételt!

0
0
ghrasko képe

Lehet, hogy csak azért van, mert kezdő létemre nem értem pontosan a dolgokat, de nekem úgy tűnik, hogy a legfrisebb (HEAD) csomagban is csak 4.6.x-re való utalás van. Tényleg ehhez van a csomag, vagy csak ezek az információk nem lettek frissítve a fileokban (readme.hu, hu.po)?

Gábor

0
0
Hojtsy Gábor képe

Mire szeretnéd használni a HEAD fordítást?

0
0
cerasus képe

Az "olvasottság mérő" és a "tartalom típusok" kifejezéseket szerintem egybe kellene írni.

0
0