Hello mindenki!
Pathauto használatával kapcsolatban kérdezlek benneteket.
Az lenne a kérdésem hogy ti hogyan oldanátok meg a útvonalakat román nyelven
A román nyelvben vannak ilyen betűtípusok is: ã Î ș
itt egy példa magyarra:
Nézd meg a kérdésed = pathauto segítségével: nezd-meg-a-kerdesed
de itt egy román szöveg:
Petreceri și muzicã (Buli, zene) = ?
ügye ezek egyedi karakterek, ha azokat kiveszem akkor a hivatkozás furcsa lesz mivel így nézne ki:
petreceri-i-muzic
és már nem is az lenne a jelentése.
Ebben kérem a segítségeteket, tanácsotokat.
Üdv.: Viki
Drupal verzió:
Fórum:
Ugyan nem mostani, de ezt
Ugyan nem mostani, de ezt nézted? http://drupal.hu/forum/pathauto%C3%A9kezetek
Nem tudom, hogy pontosan mit szeretnél, mert míg a magyarnál az ékezetes karaktereket azok ékezet nélküli változatára cserélted, addig a román verzióban egyszerűen mellőzöd őket.
A Transliteration modult, csak a Pathauto 6.x-2.x fogja használni, addig a 6.x-1.x-ben maga a Pathauto modul kezeli.
Én nem kedvelem az ékezetes URL-eket, ezért én azt javaslom, hogy a i18n-ascii.txt fájlban ezeket cseréld le a neki legjobban megfelelő "ékezet nélküli" verzióra.
Az értelem szempontjából fontos karaktereket szerintem vétek "kidobni", inkább valami mással érdemes cserélni.
Ui.: meg kellene nézni, néhány példát, hogy a román Drupal oldalakon ezt hogyan oldják meg, mert végülis ők jobban értenek ehhez.
Páldi Zoltán