Tartalomtípusok nem fordultak le

Anonymous képe

Hali!

Drupal 5.1-hez innen töltöttem le a magyar fordítást. Az automatikus import beimportálta szépen. Csakhogy a tartalomtípusok leírásai még mindíg angolul jelennek meg, holott a sztringek le vannak fordítva, megkerestem.
Mi lehet a gond?

sziki

pp képe

Mivel a tartalom típusok nevei nem kódban vannak, hanem adatbázisban ezért azokat utólag nem lehet magyarítani. A fordítás kizárólag a kódból jövő karakter láncokat fordítja, az adatbázisból jövőket nem.
Sajnos ilyenkor már neked kell magyarítani egyesével őket.

Ha megnézed a telepítési videót akkor láthatod, hogy hogyan csináltam a telepítést. Ekkor magyarítja a tartalom típus neveket, mert ekkor még a kódból jön, ha utólag rakod fel a fordítást, akkor már kézzel kell magyarítanod.

pp

0
0
Anonymous képe

Hello!

Nem tartalomtípus nevére gondoltam, hanem arra a kis leírásra ami alatta megjelenik, hogy az a tartalomtípus mire való. Az pedig le van fordítva, mert a megtaláltam a fordítását, mint ahogy írtam. Csak nem jelenik meg.

Egyébként, ha megkeresem ott a nyelvi beéllításoknál pl.: a "Story" stringet és lefordítom valamire, nekem akkor is a Story jelenik meg...

0
0
pp képe

Hiába van benne a nyelvek táblában, a locale modul csak a kódból jövő szövegeket fordítja le. Ezek egyszer valamikor, amikor installáltad a kódból jöttek, ezért kerültek bele a locale tábláiba, és ezért fordul le, ha a bemutatott módon telepíted a Drupalt és a fordítást(tehát együtt).

Jelenleg adatbázisban vannak, ezért csak úgy tudod fordítani, ha a tartalom típusoknál átírod a nevét és a leírását az adott node típusnak.

pp
(elsőre én se értettem ;))

0
0
Anonymous képe

Asszem kapizsgálom amit modasz....

Ha most lefordítanám a tartalomtípusokat magyarra, aztán visszaváltanám a nyelvet angolra, akkor a tartalomtípus magyar maradna... Jól gondolom?

0
0