Submitted by szoveg valtoztatasa

zoliky képe

Hogy tudom megvaltoztatni a kovetkezo szoveget:

Submitted by admin on Thu, 10/04/2007 - 12:12

Ez a szoveg minden comment-nal szerepel. Azt hiszem a comment.tpl.php fajlot kell szerkezteni de fogalmam sincs hogyan. A $submitted valtozo irja ki a fenti szoveget.

Ha valaki tudna par tanacsot adni nagyon szepen koszonom!

Fórum: 
andrew képe

/admin/settings/locale/string/search

0
0
zoliky képe

telepitenem kell a locale modult?

0
0
nevergone képe

Nincs bekapcsolva? (Nem magyar nyelvű az oldalad?)
Amúgy az egy rendszermodul, a Drupal alapból tartalmazza.

0
0
andrew képe

locale modul és az előbb említett link csak akkor kell ha angoltól eltérő nyelvre fordítod és a fordítást akarod másra cserélni...

ha angol felületed van és angolul szeretnél változtatni a szövegen, akkor két lehetőséged van:

1: ha sok helyen akarod a "gyáritól" eltérőre módosítani az eredeti szöveget, akkor locale modul és felveszel még egy nyelvet ami szintén angol és alapértelmezett nyelv. erre az új angol verzióra fordítod a locale admin részen a kérdéses szövegeket
2: ha csak itt ill smink közeli helyeken akarod cserélni a szöveget, akkor elég a kérdéséses t('') részeket cserélni a smink fileokban.
jól indulsz neki, a comment.tpl.php -ban kell keresni, de ha itt nincs (mert h ennek megvalósítása is smink függő), akkor keresheted még a template.php -ban is, vagy fogod és magad rakod be a megfelelő kiíratást úgy, h paraméternek megadod a megfelelő infókat

0
0
Pasqualle képe

/admin/build/themes/settings
a "Display post information on" alatt ki tudod kapcsolni teljesen, hogy meg se jelenjen

0
0
turboczi képe

Nekem más jött be. Az én gondom az volt, hogy szerintem rossz a magyar fordításban a "submitted by"-ra a "szerző", hiszen nem feltétlenül a beküldő írja az adott tartalmat, lehet, hogy ő csak beküldi.

Én a 6-os Drupallal kísérleteztem. Letöltöttem a magyar fordítását, és kikerestem a sok közül a /modules/node/translations könyvtárban a modules-node.hu fájlt, és abban a Poedit nevű programmal átírtam a "subbmitted by" kifejezés fordítását "Beküldte:"-re.

Utána a honlap admin/build/translate/import oldalon importáltam az újramentett fájlt, mégpedig a következő beállításokkal: "A feltöltött karaktersorozatok felülírják a létezőket, az új karaktersorozatokkal bővül az adatbázis".

Az eredmény pont az lett, amit vártam: a smink most már azt írja ki, hogy "Beküldte: XY ekkor és akkor", ahelyett, hogy "Szerző: XY ekkor és akkor".

0
0

Turóczi Attila

snufkin képe