Sziasztok!
A ctools modulban található egy kis fordítási keveredés, ami szerintem kontextussal orvosolható csak (vagyis ctools issue kell hozzá), mindenesetre érdekelne a véleményetek.
A „second” szóról van szó, ami angolul másodikat és másodpercet is jelent, ennek megfelelően mindkét fordítás szerepel nálunk:
http://localize.drupal.org/translate/languages/hu/translate?sid=29640
http://localize.drupal.org/translate/languages/hu/translate?sid=37608
A ctools issue-n és a szöveg kontextusba helyezésén kívül van még valami tennivalóm? Melyik kontextus lenne megfelelő ehhez?
Melyik modulhoz, modulokhoz kapcsolódik a téma?:
Fórum:
hiba helye
A hibával amúgy itt találkoztam:
ctools-ban a views_content_plugin_display_panel_pane.inc 293. sor
Választ szeretnél? - Új kérdés, új téma - Tesztoldal - Trollkezelés - Frissítés