Sziasztok!
Privatemsg 6.x-1.1-et raktam Drupal alá. Felnyalta a magyarítást, de pl. ha üzenetet kapok, az "Üzenetek" menü szövege nem "Üzenetek (1 új)"-ra vált, ami a fordítás fájlban van, hanem "Messages (1 new)"-ra. Ez mitől lehet? Találkoztatok már ilyen jelenséggel?
Hozzászólásotokat előre is köszönve:
Mohycan
Melyik modulhoz, modulokhoz kapcsolódik a téma?:
Drupal verzió:
Fórum:
Amit még észrevettem, hogy
Amit még észrevettem, hogy látványosan azoknál a fordításoknál hal be, amiknél többesszámú alak is megjelenik (msgid és msgid_plural is van, amikre a fordítások az msgstr[0] és msgstr[1]-hez vannak rendelve). Ezek közül viszont egy fordítás sem érvényesül. Máshol nem találtam ilyen fordítási hibát.
Üdv:
Mohycan
l.d.o
A localize.drupal.org-ról exportáld ki az adott verzió fordítását, és azt etesd meg. Az 100%-os és abban biztosan jó lesz a többesszámú alak is. Nekem legalábbis nincs gondom vele, de sose használom a csomagban lévő fordítást. Emlékeim szerint volt nemrég olyan, hogy gond volt a plural formulával.
Nézegetem az általad ajánlott
Nézegetem az általad ajánlott oldalt, megtaláltam a magyar fordítást is a modulhoz, de nem bírtam rájönni, hogyan kell exportálni belőle. Tudnál segíteni ebben?
Egyébként nem tudom segít-e, mert a jelen fordításban is benne vannak magyarul a problémás részek, és már egy másik verziójú fordítással is kipróbáltam, ahol ugyanúgy megvoltak, de ugyanaz lett az eredmény.
Hopp, megvan az export! :)
Hopp, megvan az export! :) Mindjárt kipróbálom...
Importnál felülírásos mód!!
Importnál felülírásos mód!!
Igazad volt! Működik!
Igazad volt! Működik! :))
Köszönöm a segítséget!
Még egy gyors kérdés, hátha tudsz segíteni abban is: hogyan tudom újraolvastatni a fordításokat a nélkül, hogy leverném és újraraknám a modult?
(Kezdő vagyok, bocs, ha hülyeséget kérdezek...)
Üdv:
Mohycan
Csak nem kapok ki
Van egy kimondottan a fordítások napi frissítésével foglalkozó modulom. Ez nincs a d.org-on, és nem is community képes. Előre bocsátom, hogy nem ez a hosszútávú és végső megoldása a fordítások automatikus karbantartásának, de amíg nem készül el a központi változat, addig a tapasztalok - felhasználók száma - alapján átmeneti jelleggel használható. Működik. :)