Jelenleg közel 1000 szöveg vár elfogadásra a szerveren. Ez a jóváhagyók időhiánya miatt van így? Vagy ezekkel általában terminológiai, fordítási, helyesírási hiba van és ezért nem elfogadhatók, míg újabb javaslatok nem jönnek, vagy egyéb problémák miatt nem lehet elfogadni ezeket? Nem cseszegetésnek szánom a kérdést, mert tudom, akik ebben részt vesznek (köszönet nekik!!!), rengeteget vállalnak a Drupal más feladataiban is, csak szeretnék jobban látni a témában.
Ha nem komplett modul fordítást küldök, hanem csak kifejezéseket meglevő fordítások komplettírozásához, akkor inkább tegyem be a saját telepítésembe egyenként + tegyem fel a localize szerverre is, vagy érdemes inkább várni az elfogadásra és utána azt egyben, szinkronban tartva feltölteni magamnak is? Vagy inkább én is mazsolázzam a beérkezett javaslatokat és adjak alternatív szövegfordításokat, hátha azok már elfogadhatók?
localize szerveren várakozó javaslatok
Fórum:
Igen, van pár el nem fogadott
A fordítással kapcsolatosan létezik levlista (https://drupal.hu/mailman/listinfo/forditas), ha be akarsz kapcsolódni a fordításba, akkor először fel kell iratkozni, és ott kell érdeklődni.
A fordítási javaslatok elfogadása adminok által történik. Sajnos, elég sok rossz minőségű javaslat került be (adminok szerint), amit nagyon macerás, sok idő kijavítani. De erről ment mostanában egy szál a listán.
Fordításra több megoldás létezik, én a lokális gépen fordítást - kipróbálgatást szeretem, mert így látom a végeredményt. Utána küldök csak be javaslatokat, általában teljes modul fordításokat. Lehet weben is fordítani, de a kész fordításokat szintén a listán szoktuk jelezni, hogy fenn vannak, lehet átnézni.
Szal, türelem, lista. :)
--
Szabó Dénes - Internode.hu - Munkára fogott weblapok