i18n vs localizer vs locale?

MrPrise képe

Sziasztok!

Szeretném a tanácsotokat kérni, hogy milyen modulokat kellene használnom akkor ha teljesen kétnyelvű oldal szeretnék készíteni. A kétnyelvűséget a felületetre és a tartalomra is értem. Próbáltam az i18n-t, ezzel le tudom fordítani a taxonomy-kat és a tartalmakat. Ha ez jó mindenre akkor miért csinálták a localizert ill az mire jó? Mi a különbség? Most mind a kettő be van kapcsolva. Gond volt a localizer.module-ban lévő i18n_get_lang()-gal, de ezt megoldotam a felette lévő sor módosításával:
if (module_exists('localizer') && ((!function_exists(i18n_get_lang))) )

Most viszont a node szerkesztésénél van Translation és Translations is + egy warning.
Tehát azt szeretném tudni, hogy melyik modult érdemes használni?
Ezen kívül van egy másik ide kapcsolódó kérdésem is. Többnyelvű kategóriákat szeretnék. Viszont van amit nem kell fordítani (évszám ill olyan név amire eredeti formájában van szükségem), kivéve a súgó szövegét ami a kategória megadásánál, kiválasztásánál jelenik meg. Ezt, hogy tudom megoldani?
Köszi!

Hojtsy Gábor képe

A localizer egy újabb alkotás, az i18n vélt vagy valós gyengeségeit próbálja orvosolni, tehát helyettesíti azt a modult, nem kiegészíti. Az, hogy neked melyik esik jobban kézre rajtad múlik. A fejlődés (különösen a localizer fejlődésének) ütemét tekintve már nem aktuális a riport, amit nemrég készítettem, de azért adhat némi támpontot: http://groups.drupal.org/node/1789

0
0
MrPrise képe

Köszi!

0
0