Letöltöttem az extractor.php-t, és bemásoltam a fordítandó modul mappájába. Innentől hogyan tovább? (tippek-trükkök: fordítás egyszerűen)
Ja, emellett felraktam a translation extractort, ami meg nem találja a modult. (nincs benne .po)
Alapjában véve fordítani szeretnék, de egyenlőre a magyar szöveg értelmezésével is gondjaim vannak.:)
Drupal verzió:
Fórum:
Saját modul?
Mert ha nem, akkor érdemes a Drupal fordítási oldalán szétnézni.
Amúgy megy csak le kell futtatni böngészőből, teljes útvonallal:
http://azoldalneve.doman/sites/all/modules/modulneve/extractor.php
--
Palócz Paal Pál, a drupal.hu admin csoportjának tagja
Ajánlott olvasmány: Eric Steven Raymond - Hogyan kérdezzünk okosan
Futtattam volna, ha tudom,
Futtattam volna, ha tudom, mit jelent. Most már ezt is tudom. Köszi!
Egyből lett is .pot-om....
Emitt egy kis video
Ingyenes webinár a Drupal magyarításáról videó
Palócz István
https://palocz.hu | https://tanarurkerem.hu
Erről a tanfolyamról
Erről a tanfolyamról lemaradtam, pedig készültem rá. Azóta is kerestem a videót az oldaladon.
Végre megvan. Köszönöm!
egy picit elavult már az az oldal
Ezt jeleztem is az elején.
Azért nem tanácsos az extractor.php-t használni, mert az csak az angol szövegeket szedi ki. A potx modul már jobb mert az az oldalodon már lefordítottakat is beleteszi, de az igazi megoldás a http://localize.drupal.org oldalról történő exportálás, mert akkor azok a fordítások is belekerülnek amik léteznek. Tehát ha valaki egy olyan modult fordított, amit a Te oldalad nem használ, de ugyan az a karakterlánc vagyis ugyan az az angol mondat van benne akkor annak a fordítása is letöltődik hozzád. Ez utóbbi az ajánlott metodika, ha tényleg segíteni szeretnél. :D
pp
Palócz István
https://palocz.hu | https://tanarurkerem.hu
Oké. Utánanézek az összes jó
Oké. Utánanézek az összes jó tanácsnak. Amint megvagyok, leírom, mire jutottam.
Köszönöm.
Megy ez, mint az
Megy ez, mint az ágyba....:-)
Apropó: a poedit-röl találok valahol egy részletesebb leírást?