CCK-s egyedi node fordítás

Prancz Ádám képe

Egy érdekes dologgal szembesültem fordításkor!
Mi történik akkor, ha van egy node típusom, aminek több cck mezője van és vannak hozzá kép mezők is és ezt szeretném fordítani? Akkor minden képet amit csatolni akarok az összes nyelvnél fel kell töltenem külön-külön? Ez így elég gazdaságtalan megoldásnak tűnik! Nincs valami jobb megoldás rá?

Köszi!

Melyik modulhoz, modulokhoz kapcsolódik a téma?: 
Drupal verzió: 
dj képe

beállítva a tartalomtípuson akkor a fordítás linkre kattintva fordíthatod a tartalmakat, ami beteszi a már feltöltött képeket stb. csak a szövegeket kell fordítani, esetleg a képhez tartozó adatokat.

0
0

Üdv!
Dudás József

aries képe

Ez így van, mivel a képek is tartalmazhatnak nyelvfüggő informácókat, pl. a fájl neve, vagy a képen szereplő szöveg. Az lenne a jó, ha minden mezőről el lehetne dönteni, hogy fordítható-e v. sem. Egy webáruházi TV-nél a cikkszám változhat (a kézikönyv vagy a menü nyelve miatt), de a képátló és a súlya nem fog.

Az efféle problémát a nodeapi hookban „kézzel” szoktam áthidalni, mivel az adatbázisban van lehetőség a mezőhöz tartozó „fid” értékét u.arra állítani, mint a forrás nyelve.

0
0
szantog képe

Már régen nem csináltam tök szűz drupal telepítést, nálam alapból egy többnyelvű(síthető) konfiguráció van make fileban, szóval nem vagyok 100%-ig biztos benne, de azt hiszem, az i18n modul pont erre ad lehetőséget: Tehát tartalomtípusonként beállítható, hogy melyik mezőket szinkronizálja a fordítással.

0
0

----
Rájöttem, miért kérdezek olyan ritkán a drupal.hu-n. Amíg szedem össze az infokat a kérdéshez, mindig rájövök a megoldásra.

aries képe

De a kérdezőnek pont az a problémája, hogy szinkronizálja (ami nagy fájloknál cinkes), és nem csak hivatkozik rá.

0
0
Prancz Ádám képe

Igen így van! Kicsit zavaros nekem ez az egész dolog....

0
0
aries képe

A lényeg, hogy a fájlt tartalmazó mezőhöz tartozó fájl ("hogy akarjam magának kifejezni") az adatbázisban csak egy azonosító, ami a {files} tábla által nyilvántartott fájlra mutat. Semmi sem tiltja meg, hogy egy vagy több mező ugyanarra a fájlra mutasson (ugyanazt a "fid" értéket tartalmazzák), de ennek eseteit jelenleg Neked kell kezelned, megvalósítanod. Ez mehet akár beküldéskor, cron-ból, akár a fájlrendszeren készíthetsz shell scripttel symlinkeket... Sok lehetőség van, de ezt megvalósító kiegészítő modul - tudtommal - nem létezik.

0
0
szantog képe

Még mindig nem vágom 100%-ra, hogy most mi kell, de a filefield_sources lehetőséget ad rá, hogy a filerendszerbe már feltöltött fid-et rakj más filefieldbe.
Illetve amit legelőször írtam, a fordítás szinkronizálásnál az emlékeim szerint azt csinálja, hogy amiket bepipálsz mezőket, fordításkor kitölti a forrástartalommal megegyező értékekkel.

0
0

----
Rájöttem, miért kérdezek olyan ritkán a drupal.hu-n. Amíg szedem össze az infokat a kérdéshez, mindig rájövök a megoldásra.

aries képe

Legutolsó emlékem a mezők szinkronizálásával fél éves, de akkor még igaz, hogy kitöltötte a mezőket, de le is másolta a fájlokat. Gondolom a kérdező hasonló problémába szaladt bele, mint én. Adott sok cég, akiknek készült admin felület, ahol sok fájlt, miegyebet fel tudtak tölteni, és ezt több nyelven meg is tudták jelentetni. A fent említett szinkronizálás során a fájlok minden nyelvhez létezett egy példány. A helyzetet pár hook segítségével lehetett ésszerűsíteni. Nem lenne rossz, ha mezőnként és nyelvenként beállítható lenne, hogy a fájlokat másolja vagy csak hivatkozzon rájuk.

0
0
Prancz Ádám képe

Igazából ez nálam két esetben jöhet szóba:

1. Modell adatlapok:
- itt nagyrésze taxonomy-s select listák, amelyeket nem nehéz átfordítgatni, így itt annyira nem zavaró.

2. Referenciák:
- itt gázosabb mert itt a szöveg nagyrészét fordítani kell mert külön nöde jön létre a nyelvek szerint. És mindegyikhez fel kell töltenem külön-külön a képeket.
Igazából együtt tudok vele élni, de szeretném minél jobban megkönnyíteni a dolgokat és kényelmesebbé tenni az egész használatát lehetőleg a drupal szemlélethez minél közelebb álló megoldásokkal, hogy ne egy hackelt valami legyen a végére.

0
0