Übercart modul tapasztalatok?

pentike képe

Sziasztok!

Van valakinek tapasztalata az übercart modullal? Ha jól látom nincs hozzá fordítás, aminek nekiállnék, ha érdemes vele foglalkozni.

Ecommerce-modulhoz képest mennyiben jobb/rosszabb?

Köszi a válaszokat előre is!

üdv,
pentike

Nothing képe

Én is éppen most ismerkedem az übercartal. szeirntem sokkal egyszerübb mint az ecommers. de még nagyon az elején vagy az übercartaé is. de egy magyar forditásnak nagyon örülnék:))

0
0
garrotter képe

Üdv!

Történt előre lépés az Übercart fordításánál, mert akkor nem állok neki saját fordításnak?

Szép napot

G.

0
0
Nothing képe

Hétfőn vagy kedden ki fogom rakni az Übercart forditását a www.weganet.hu oldalra. majd akkor meg irom a linkét ahonnan le lehet tőlteni.

Weganet Team

0
0
garrotter képe

Köszönet, akkor ne kommandózom tovább vele.

G.

0
0
b2020 képe

Szia,

Nekem is nagy segítség volna, ha feltennéd valahov a fordítást....
Előre is köszi.
b2020

0
0
firefart képe

Melyik héten a hétfő-kedd?:D Egyelőre remekül működik nekem a cucc, de jó volna hozzá egy fordítás.

0
0
Nothing képe

Felkerült a fordítás. http://weganet.hu/node/156

Weganet TEAM

update: Már a linkje is látható:)) bocsi a kellemetlenségért:))

0
0
firefart képe

Köszi szépen. Rendben működik a dolog.

0
0
garrotter képe

Egyáltalán nem kellemetlen, ha megcsinálják helyettem :)

Hála és köszönet a munkáért.

0
0
b2020 képe

Köszönöm én is.

0
0
aries képe

Nem, nem látható :]

Aries
http://aries.mindworks.hu

0
0
garrotter képe

Látható, regisztráció után.

0
0
rak képe

Regisztrálás és belépés után sem látható. Vagy csak nekem nem sikerül ?

0
0
falu képe

Nekem se sikerült :-(
--
Falu

0
0
Nothing képe

rak képe

Ezt a linket is megnéztem:

Alább tölthető a fordítás, és az alatt pedig könyvtárakva szedve zipben.

**UPdate**

Bővűlt a fordítás 3modulal, mégpedig a "paypal" , "product_kit" , "ups" -kel. Lejebb lehet is tölteni.

Mit jelenthet a lejebb, mert én nem találtam semmilyen linket ?

0
0
falu képe

Szerintem jogosultságot kéne adni a regisztrált felhasználóknak a csatolt fájlok letöltésére. Vagy kirakni valami fájlmegosztó oldalra pl http://box.net
--
Falu

0
0
garrotter képe

A flatrate fordításánál hibás a file. Kijavítottam, már amennyire tudtam:
www.garrotter.hu/files/uc_flatrate.hu.po

0
0
rak képe

Teljesen értékelem mindenki hozzájárulását az ubercart fordításához, viszont elég nagy probléma, hogy ezek a fordítások nincsenek összpontosítva. Verziók keverednek, nincs átláthatóság, nehéz figyelni a javításokat, stb.

Ez ügyben feltettem egy fordítási szerver modult, ami mindezeket tudná (köszönjük goba). Elérhető a http://l10n.privnet.biz linken, szabad a felhasználó regisztráció. Idő szűkében minden angol, de el lehet könnyen igazodni a site-on.

Tudni kell, hogy minden fordítás GPL marad, attól függetlenül, hogy azt magánszemély vagy cég teszi, a jövőben pedig ha lesz lehetőség rá, a központi drupal.org szerverre kerülne minden fordítás.

Jelenleg az ubercart-5.x-1.0-alpha8 az egyedüli fordítható project, tesztelni kell, hogy működik, ha minden jó, más project is felkerülhet.

0
0
aries képe

Szerintem a drupal.org -ra kellene fordítani, előtte pedig a fordítói listára beküldeni linket, hogy hol lehet átnézni, véleményezni. Nekem személy szerint volt már abból konfliktusom, hogy magánkézben levő szerverre fordítottam, fordítsunk közösségire, ha már egyszer megtehetjük.

Aries
http://aries.mindworks.hu

0
0
rak képe

Kedves Aries, az lenne a legjobb, de még nem lehetséges. Gobával beszéltünk erről, valamikor a groups.drupal.org fogja hostingolni az egészet, addig is nagyon hasznos az l10n_server modul tesztelése, a fordítások GPL maradnak, aki nem ért egyet ezzel, az ne fordítson erre a szerverre. Szívesen beküldök linkeket a fordítói listára is, minden átnézés vagy véleményezés csak segít.

0
0
aries képe

Dehogynem lehetséges. Egy .po -t már fel is tettem korábban a sokból. Mi akadályoz meg, hogy te is így járj el?

Nem a GPL-el van a baj, hanem az hogy

  • egy drupal.hu -n kívüli csoprot bírja a kontrollt
  • nem látszik, hogy ki kinek a munkájába rondít bele
  • ömlesztett .po -t hoz létre

Ezzel ellentétben a drupal.org -on:

  • látszik, hogy ki, mikor, mit módosított (verziókezelés)
  • strukturáltan, modulonként tölthető le a fordítás

Mindamellett, hogy a jelenlegi fordításotokban minden második lefordított stringet javítani kell, mert ilyeneket látok, hogy:

„Az Ön 2Checkout fiókjának...”

vagy

„Rendelési értesítés a !order rendelésről.”

Ezek a fordítási listán kialakult elvekkel nincsenek összhangban.
Részemről az, hogy a jelenlegi fordításokat nem ismerő külső csoport szerverén toljak az übercartba időt, amikor ott a drupal.org, számomra nem járható út. De ez csak egy vélemény.

Aries
http://aries.mindworks.hu

0
0
rak képe

Teljesen egyetértek, egy kis eligazítást kérnék, hogy mi a legjobb járható út, nem ragaszkodok párhuzamosan mellédolgozni vagy a kialakult elveket áthágni. Én is az autolocale modult szeretem jobban az ömlesztett helyett. Küld át a jelenlegi működő fordítási lehetőségeket, ha lehet, csatlakozom én is jelenlegi drupal.hu fordító csapathoz, attól függetlenül a kis szervert megtartom tesztelésre.

0
0
orbdrupal képe

Sziasztok!

Igazából azt szeretném kérdezni, hogy van-e valahol valamilyen állapotú magyar Übercart fordítás. Szükségem lenne rá, neki kéne esnem a fordításnak, de ha valamilyen állapotban megvan, és azt valahonnan leszedhetném, megköszönném.

Thx

0
0
rak képe

Hát, a cvs.drupal.org -on nem igazán találtam magyar ubercart fordítást, továbbra is üzemeltetem a http://l10n.privnet.biz fordítás szervert, több mind fele az ubercartnak fordítva van, de akad bőségesen javítni való is. Akit érdekel, csatlakozhat, a regisztráció nyitott, de a későbbiekben lehetséges, hogy a drupal.org -ra lesz költöztetve az egész.

0
0
Anonymous képe

Sziasztok!
Végigolvastam a fentieket, de sajna a letöltésnél én sem találtam a file-t, csak a fent idézett szöveget, míg a fordításra létrehozott oldalról sajna, nem ment az export...
Szóval tud valaki esetleg elérhető fordításról?
Köszönettel:
Szg

0
0
rak képe

megnöveltem a php.ini-ben a memória limitet, most azt export megy rendesen, viszont ha akármilyen kiakadás történik, írjátok meg nekem...

0
0
rak képe

Jelenleg felfrissítjük az l10n_server modult, majd nemsokára a az uc beta1-et is hozzáadjuk a fordítható projectekhez, viszont előbb leteszteljük, hogy a jelenlegi tartalommal minden ok.

0
0
rak képe

Egy kis munka után sikeresen felfrissítettem az l10n_server modult, és a létező fordításokat is rendbehoztam. Megy az exportálás is, különbözik a felület egy kicsit a régihez képest, de sokkal praktikusabb. Ha van kérdés, írjatok.

0
0
rak képe

Nem tudom hány magyar webhely használja élesen ezt a verziót, de attól függetlenül ezt is feltettem az alpha8 mellé, a fordítások szinkronban maradnak a verziók közt, ami nagyon nagy előny. A fordítások exportálása is tökéletesen működik, elérhető a http://l10n.privnet.biz oldalon.

Még maradt kb. 400 fordítatlan sor, de remélem az is hamarosan meglesz, utána egy komplett átnézés lesz szükséges.

Mindenki segítségét köszönöm, ideértve a fordítókat, tesztelőket, hibabejelentőket, stb.

--
RAk

0
0
rak képe

Nemsokára kész lesz az ubercart fordítás, persze át kell majd nézni rendesen, kijavítani a helyesírási hibákat, stb. Nem tudja valaki, hogy lehetne a jó fordításokat zárolni ?

Üdv mindenkinek,
rak

0
0
rak képe

Sziasztok.

Most már megy a többesszám lefordítása is. 99%-ban elkészült a magyar ubercart fordítás, a következő héten át kellene nézni, hogy minden megfelelő és nincsenek helyesírási vagy értelmezési hibák. Ha valakinek van ideje segíteni, megköszönném. Az exportálás is most jó a többesszám esetben is. Az ubercart beta2 is fel lesz téve nemsokára.

--
RAk

0
0
rak képe

Feltettem a beta2 és a beta3 csomagokat is. A létező fordítások alkalmazhatóak ezekhez a verziókhoz is, csak a különbségeket kell még lefordítani. Köszönöm mindenkinek aki akármivel is hozzájárult a fordításokhoz.

--
RAk

0
0
Pasqualle képe

gratula a szerverhez, nagyon szepen beindult. latom mar nem is gyozod hozzaadni az uj nyelveket :)

0
0
rak képe

A magyar nyelvű fordításból kevesebb mint 100 fordítatlan mondat maradt, remélem valaki azokkal is megbírkozik. Számtalanszor említem, hogy minden segítség jól jön. A szerverlogok azt mutatják, hogy sokszor történik exportálás, tehát van érdeklődés és megéri foglalkozni komolyan a fordításokkal.

Felkerült az Übercart beta4 is, bővültek a nyelvek és várhatóak új modulok is hamarosan, egyre több az adminisztrációs munka, de az nem gond :)

--
RAk

0
0
rak képe

A magyar fordítások nagy része valamilyen szinten megvan, viszont rengeteget kell javítani, egységesíteni, sajnos itt vagyunk elakadva már egy ideje.
--
RAk

0
0
szucsati képe

Nagyon érdekes és tetszetős ez a modul. Van egy nagyforgalmú webáruház a felügyeletem alatt, jelenleg Joomla + Virtuemart alapokon. Rendkívül lassú, napi 4-5000 látogató esetén kifekszik a rendszer. Érdekelne, hogy van-e valakinek tapasztalata az Übercart erőforrásigényeivel kapcsolatban? Néztem a működő oldalakat, de egyik sem tűnik valami nagyforgalmúnak.

0
0
vasko képe

Nálam a következő gond lenne: Importáltam az összes fordítást, és egyes részeket nem fordít le mégsem, pedig nézte a po fájlokat ott pedig le van fordítva. Mi lehet a gond?

0
0
Pasqualle képe

nezd meg jobban.. konkret peldat irj, hogy melyik forditas az ami hianyzik, keresd meg a kodban a szoveget, keresd meg a po fajlban a szoveget, es ellenorizd, hogy tenyleg beture egyforma e a ket szoveg..

0
0
vasko képe

Például fizetésnél a számlázási információ angolul jelenik meg(delivery information, billing inf. stb) kosárnál Items-et ír ki.

0
0
Pasqualle képe

de mi a konkret szoveg, mondat? az elso betutol az utolsoig. megtalaltad a szoveget a kodban es a a po fajlban is?

0
0
vasko képe

Pl.: Enter your delivery address and information here.
My billing information is the same as my delivery information.
kódban angol, po-ban magyar

0
0
Pasqualle képe

ennek a szovegnek tenyleg magyarnak kell lennie. hogyan importaltad a po fajlokat? autolocale modulllal?

probald meg uc_cart.hu.po fajlt beimportalni. megjelenik mar magyarul a szoveg?

0
0
vasko képe

próbáltam már importálni is, de akkor is angol marad

0
0
janoka képe

/sites/all/modules/ubercart/po/general.hu.po külön importálni kellett a nyelvi felületen. Nekem így sok fordítás megjelent.

0
0
bandes képe

modult próbálom beüzemelni én is, drupal 6.14 alatt. A problémám nekem is ugyanez, a kosárnál "Items" jelenik meg, a fordítás ellenére.
A google-ban keresgetve több olyan magyar nyelvű drupal-os webáruházat találtam (működő webáruházak), ahol ugyanígy jelenik meg a kosár. Ebből gondolom, hogy ez a "probléma" sok mindenkinél előjön.
Nem jöttem rá, mi lehet az oka, két napja ezt keresem.
Ha valaki tud, kérem segítsen.

Köszönöm.

0
0
szume képe

Tudja valaki, hogyan lehet beállítani különböző árakat ugyanazon termékhez különböző felhasználói csoportnak? Mondjuk az is jó lenne, ha bizonyos felhasználóknak százalékot lehetne megadni.

0
0
pp képe

Légy szíves indíts ennek új témát!

pp

0
0
bandes képe

modult próbálom beüzemelni én is, drupal 6.14 alatt. A problémám nekem is ugyanez, a kosárnál "Items" jelenik meg, a fordítás ellenére.
A google-ban keresgetve több olyan magyar nyelvű drupal-os webáruházat találtam (működő webáruházak), ahol ugyanígy jelenik meg a kosár. Ebből gondolom, hogy ez a "probléma" sok mindenkinél előjön.
Nem jöttem rá, mi lehet az oka, két napja ezt keresem.
Ha valaki tud, kérem segítsen.

Köszönöm.

0
0
Nagy Gusztáv képe

hogy pont egy olyan hozzászólásra válaszul teszed fel a kérdésed, amely rád is vonatkozik:

A kérdésednek indíts új témát. Ezen a fórumon ez a szokás.

0
0

Nagy Gusztáv

Impresso képe

Übercartról olvastam itt a fórumon, hogy valaki készített hozzá leírást.
Ez hol érhető el jelenleg?

0
0
Nagy Gusztáv képe

Ennek a kérdésnek mi a köze az én válaszomhoz? Hacsak ez nem: kérlek új témaként tedd fel a kérdésedet. Itt ez a szokás.

0
0

Nagy Gusztáv